copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 69:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL(69-9) Aku telah menjadi seorang helat bagi segala saudaraku dan seorang keluaran bagi segala anak ibuku.
TB(69-9) Aku telah menjadi orang luar bagi saudara-saudaraku, orang asing bagi anak-anak ibuku;
BIS(69-9) Aku menjadi seperti orang asing bagi sanak saudaraku, seperti orang luar bagi kakak-adikku.
FAYHSaudara-saudaraku sendiri pura-pura tidak mengenal aku.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(69-9) Maka aku telah menjadi orang dagang kepada segala saudaraku, dan orang asing kepada segala anak ibuku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(69-9) Aku mendjadi asing bagi saudara2ku sendiri, dan orang luaran bagi anak2 ibuku.
TB_ITL_DRF(69-9) Aku telah menjadi orang luar <02114> bagi saudara-saudaraku <0251>, orang asing <05237> bagi anak-anak <01121> ibuku <0517>;
TL_ITL_DRF(69-9) Aku telah menjadi seorang helat <02114> bagi <01961> segala saudaraku <0251> dan seorang keluaran <05237> bagi segala anak <01121> ibuku <0517>.
AV#I am become a stranger <02114> (8716) unto my brethren <0251>, and an alien <05237> unto my mother's <0517> children <01121>.
BBEI have become strange to my brothers, and like a man from a far country to my motherís children.
MESSAGEMy brothers shun me like a bum off the street; My family treats me like an unwanted guest.
NKJVI have become a stranger to my brothers, And an alien to my mother's children;
PHILIPS
RWEBSTRI am become a stranger to my brethren, and an alien to my mother's children.
GWVI have become a stranger to my own brothers, a foreigner to my mother's sons.
NETMy own brothers treat me like a stranger; they act as if I were a foreigner.*
NET69:8 My own brothers treat me like a stranger;

they act as if I were a foreigner.2470

BHSSTR<0517> yma <01121> ynbl <05237> yrknw <0251> yxal <01961> ytyyh <02114> rzwm <69:9> (69:8)
LXXM(68:9) aphllotriwmenov {<526> V-RPPNS} egenhyhn {<1096> V-API-1S} toiv {<3588> T-DPM} adelfoiv {<80> N-DPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} xenov {<3581> A-NSM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} thv {<3588> T-GSF} mhtrov {<3384> N-GSF} mou {<1473> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran