(44-12) Bahwa Engkau telah menyerahkan <05414> kami seperti domba <06629> akan dibantai <03978> dan Engkau menghamburkan <02219> kami di antara segala bangsa <01471>.
TB
(44-12) Engkau menyerahkan kami sebagai domba sembelihan dan menyerakkan kami di antara bangsa-bangsa.
BIS
(44-12) Kaubiarkan kami dibantai seperti domba, dan Kauceraiberaikan kami di antara bangsa-bangsa.
FAYH
Engkau telah memperlakukan kami seolah-olah kami adalah domba-domba yang akan disembelih dan menyerahkan kami di antara bangsa-bangsa.
DRFT_WBTC
TL
(44-12) Bahwa Engkau telah menyerahkan kami seperti domba akan dibantai dan Engkau menghamburkan kami di antara segala bangsa.
KSI
DRFT_SB
(44-12) Maka Engkau telah menyerahkan kami seperti domba yang akan disembelih; dan Engkau telah mencerai-beraikan kami di antara segala bangsa.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
(44-12) Kauserahkan kami bagai ternak sembelihan, dan diantara bangsa kafir kami Kautjeraiberaikan.
TB_ITL_DRF
(44-12) Engkau menyerahkan <05414> kami sebagai domba <06629> sembelihan <03978> dan menyerakkan <02219> kami di antara bangsa-bangsa <01471>.
AV#
Thou hast given <05414> (8799) us like sheep <06629> [appointed] for meat <03978>; and hast scattered <02219> (8765) us among the heathen <01471>. {like...: Heb. as sheep of meat}
BBE
You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
MESSAGE
You delivered us as sheep to the butcher, you scattered us to the four winds.
NKJV
You have given us up like sheep [intended] for food, And have scattered us among the nations.
PHILIPS
RWEBSTR
Thou hast given us like sheep [appointed] for food; and hast scattered us among the heathen.
GWV
You hand us over to be butchered like sheep and scatter us among the nations.
NET
You handed us* over like sheep to be eaten; you scattered us among the nations.
NET
44:11 You handed us1603
tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).