BIS | (41-10) Bahkan kawan karib yang paling kupercayai, orang yang makan bersamaku, telah menghina aku. |
TB | (41-10) Bahkan sahabat karibku yang kupercayai, yang makan rotiku, telah mengangkat tumitnya terhadap aku. |
FAYH | Bahkan sahabat karibku pun telah melawan aku -- orang yang benar-benar kupercayai, dan yang sering makan bersama-sama aku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (41-10) Sesungguhnya sahabatku yang telah aku harap padanya dan yang makan sehidangan dengan aku, ia itu juga telah mengangkat tumitnya melawan aku. |
KSI | |
DRFT_SB | (41-10) Bahkan sahabatku yang karib yang telah kupercayai, dan yang memakan dari pada rotiku itu, telah mengangkat tumitnya melawan aku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (41-10) Bahkan kawan-karibku, jang kupertjajai, jang makan rotiku, mengangkat tumitnja melawan daku. |
TB_ITL_DRF | (41-10) Bahkan <01571> sahabat <0376> karibku <07965> yang <0834> kupercayai <0982>, yang <0834> makan <0398> rotiku <03899>, telah mengangkat tumitnya <06119> terhadap <01431> aku. |
TL_ITL_DRF | (41-10) Sesungguhnya <01571> sahabatku <07965> yang telah <0834> aku harap <0982> padanya <0> dan yang makan <0398> sehidangan <03899> dengan aku, ia itu juga telah mengangkat tumitnya <06119> melawan aku. |
AV# | Yea, mine own familiar <07965> friend <0376>, in whom I trusted <0982> (8804), which did eat <0398> (8802) of my bread <03899>, hath lifted up <01431> (8689) [his] heel <06119> against me. {mine...: Heb. the man of my peace} {lifted...: Heb. magnified} |
BBE | Even my dearest friend, in whom I had faith, who took bread with me, is turned against me. |
MESSAGE | Even my best friend, the one I always told everything--he ate meals at my house all the time!--has bitten my hand. |
NKJV | Even my own familiar friend in whom I trusted, Who ate my bread, Has lifted up [his] heel against me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Yea, my own familiar friend, in whom I trusted, who ate of my bread, hath lifted up [his] heel against me. |
GWV | Even my closest friend whom I trusted, the one who ate my bread, has lifted his heel against me. |
NET | Even my close friend* whom I trusted, he who shared meals with me, has turned against me.* |
NET | 41:9 Even my close friend1502 tn Heb “man of my peace.” The phrase here refers to one’s trusted friend (see Jer 38:22; Obad 7). whom I trusted,
he who shared meals with me, has turned against me.1503 tn Heb “has made a heel great against me.” The precise meaning of this phrase, which appears only here, is uncertain.
|
BHSSTR | <06119> bqe <05921> yle <01431> lydgh <03899> ymxl <0398> lkwa <0> wb <0982> ytxjb <0834> rsa <07965> ymwls <0376> sya <01571> Mg <41:10> (41:9) |
LXXM | (40:10) kai {<2532> CONJ} gar {<1063> PRT} o {<3588> T-NSM} anyrwpov {<444> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} eirhnhv {<1515> N-GSF} mou {<1473> P-GS} ef {<1909> PREP} on {<3739> R-ASM} hlpisa {<1679> V-AAI-1S} o {<3588> T-NSM} esyiwn {<2068> V-PAPNS} artouv {<740> N-APM} mou {<1473> P-GS} emegalunen {<3170> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} eme {<1473> P-AS} pternismon {N-ASM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |