copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 37:38
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBtetapi pendurhaka-pendurhaka akan dibinasakan bersama-sama, dan masa depan orang-orang fasik akan dilenyapkan.
BISTetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
FAYHTetapi orang jahat akan dibinasakan dan keturunannya akan ditumpas.
DRFT_WBTC
TLTetapi orang yang durhaka itu akan dibinasakan bersama-sama dan pada akhirnya orang jahat itu ditumpas.
KSI
DRFT_SBAdapun segala orang yang durhaka itu akan dibinasakan bersama-sama, dan orang yang jahat itu kesudahannya ia akan ditumpas.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESekaligus kaum pendosa akan dibinasakan, keturunan kaum pendjahat akan ditumpas.
TB_ITL_DRFtetapi pendurhaka-pendurhaka <06586> akan dibinasakan <08045> bersama-sama <03162>, dan masa <0319> depan orang-orang fasik <07563> akan dilenyapkan <03772>.
TL_ITL_DRFTetapi orang yang durhaka <06586> itu akan dibinasakan <08045> bersama-sama <03162> dan pada akhirnya <0319> orang jahat <07563> itu ditumpas <03772>.
AV#But the transgressors <06586> (8802) shall be destroyed <08045> (8738) together <03162>: the end <0319> of the wicked <07563> shall be cut off <03772> (8738).
BBEBut as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction.
MESSAGEBut the willful will soon be discarded; insolent souls are on a dead-end street.
NKJVBut the transgressors shall be destroyed together; The future of the wicked shall be cut off.
PHILIPS
RWEBSTRBut the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
GWVBut rebels will be completely destroyed. The future of wicked people will be cut off.
NETSinful rebels are totally destroyed;* evil men have no future.*
NET37:38 Sinful rebels are totally destroyed;1374

evil men have no future.1375

BHSSTR<03772> htrkn <07563> Myesr <0319> tyrxa <03162> wdxy <08045> wdmsn <06586> Myespw (37:38)
LXXM(36:38) oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} paranomoi {A-NPM} exoleyreuyhsontai {V-FPI-3P} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} auto {<846> D-ASN} ta {<3588> T-NPN} egkataleimmata {N-NPN} twn {<3588> T-GPM} asebwn {<765> A-GPM} exoleyreuyhsontai {V-FPI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran