copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 35:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFcabutlah <07324> tombak <02595> dan kapak <05462> menghadapi <07125> orang-orang yang mengejar <07291> aku; katakanlah <0559> kepada jiwaku <05315>: "Akulah <0589> keselamatanmu <03444>!"
TBcabutlah tombak dan kapak menghadapi orang-orang yang mengejar aku; katakanlah kepada jiwaku: "Akulah keselamatanmu!"
BISAngkatlah lembing dan tombak-Mu untuk melawan orang yang mengejar aku. Katakanlah kepadaku bahwa Engkau penyelamatku.
FAYHAngkatlah tombak-Mu untuk membela aku karena orang-orang yang mengejar aku sudah dekat! Katakanlah kepadaku bahwa Engkau akan menyelamatkan aku dari cengkeraman mereka!
DRFT_WBTC
TLLayamkanlah lembing dan hunuslah pedang serta hendaklah Engkau mendatangi segala orang yang mengejar aku; katakanlah pada jiwaku: Bahwa Akulah penolongmu.
KSI
DRFT_SBHunuslah pula tombak dan sekatkan jalan atas orang yang mengejar aku; katakanlah kiranya kepada jiwaku: "Bahwa Akulah selamatmu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEhunuslah lembing dan tjipan melawan pengedjar2ku; berkatalah kepada djiwaku: "Akulah penjelamatanmu!"
TL_ITL_DRFLayamkanlah <07324> lembing <02595> dan hunuslah <05462> pedang serta hendaklah <05462> Engkau mendatangi <07125> segala orang yang mengejar <07291> aku; katakanlah <0559> pada jiwaku <05315>: Bahwa Akulah <0589> penolongmu <03444>.
AV#Draw out <07324> (8685) also the spear <02595>, and stop <05462> (8798) [the way] against <07125> (8800) them that persecute <07291> (8802) me: say <0559> (8798) unto my soul <05315>, I [am] thy salvation <03444>.
BBETake up your spear and keep back my attackers; say to my soul, I am your salvation.
MESSAGEGet ready to throw the spear, aim the javelin, at the people who are out to get me. Reassure me; let me hear you say, "I'll save you."
NKJVAlso draw out the spear, And stop those who pursue me. Say to my soul, "I [am] your salvation."
PHILIPS
RWEBSTRDraw out also the spear, and stop [the way] against them that persecute me: say to my soul, I [am] thy salvation.
GWVHold your spear to block the way of those who pursue me. Say to my soul, "I am your savior."
NETUse your spear and lance* against* those who chase me! Assure me with these words:* “I am your deliverer!”
NET35:3 Use your spear and lance1223 against1224 those who chase me!

Assure me with these words:1225

“I am your deliverer!”

BHSSTR<0589> yna <03444> Ktesy <05315> yspnl <0559> rma <07291> ypdr <07125> tarql <05462> rgow <02595> tynx <07324> qrhw (35:3)
LXXM(34:3) ekceon {<1632> V-AAD-2S} romfaian {N-ASF} kai {<2532> CONJ} sugkleison {<4788> V-AAD-2S} ex {<1537> PREP} enantiav {<1727> A-GSF} twn {<3588> T-GPM} katadiwkontwn {<2614> V-PAPGP} me {<1473> P-AS} eipon {V-AAI-3P} th {<3588> T-DSF} quch {<5590> N-DSF} mou {<1473> P-GS} swthria {<4991> N-NSF} sou {<4771> P-GS} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran