(34-19) TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat.
TB
(34-19) TUHAN itu dekat kepada orang-orang yang patah hati, dan Ia menyelamatkan orang-orang yang remuk jiwanya.
FAYH
TUHAN dekat kepada orang yang hancur hatinya. Ia menyelamatkan orang yang dengan rendah hati menyesali dosanya.
DRFT_WBTC
TL
(34-19) Maka Tuhan itu hampirlah pada segala orang yang hancur hatinya, dan akan orang yang luluh lantak hatinyapun ditolong-Nya.
KSI
DRFT_SB
(34-19) Maka Allah itu hampirlah kepada segala orang yang hancur hatinya, dan diselamatkan-Nya orang yang berhati lembut.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
(34-19) Kof -- Hampirlah Jahwe pada orang jang remuk hatinja, dan diselamatkanNja orang jang luluh djiwanja.
TB_ITL_DRF
(34-19) TUHAN <03068> itu dekat <07138> kepada orang-orang yang patah <07665> hati <03820>, dan Ia menyelamatkan <03467> orang-orang yang remuk <01793> jiwanya <07307>.
TL_ITL_DRF
(34-19) Maka Tuhan <03068> itu hampirlah <07138> pada segala orang yang hancur hatinya <03820>, dan akan orang yang luluh <07665> lantak hatinyapun <03820> ditolong-Nya <01793>.
AV#
The LORD <03068> [is] nigh <07138> unto them that are of a broken <07665> (8737) heart <03820>; and saveth <03467> (8686) such as be of a contrite <01793> spirit <07307>. {unto...: Heb. to the broken of heart}{of a contrite...: Heb. contrite of spirit}
BBE
The Lord is near the broken-hearted; he is the saviour of those whose spirits are crushed down.
MESSAGE
If your heart is broken, you'll find GOD right there; if you're kicked in the gut, he'll help you catch your breath.
NKJV
The LORD [is] near to those who have a broken heart, And saves such as have a contrite spirit.
PHILIPS
RWEBSTR
The LORD [is] near to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
GWV
The LORD is near to those whose hearts are humble. He saves those whose spirits are crushed.
NET
The Lord is near the brokenhearted; he delivers* those who are discouraged.*
NET
34:18 The Lord> is near the brokenhearted;
he delivers1207
tn The Hebrew imperfect verbal form highlights the generalizing statement and draws attention to the fact that the Lord> typically delivers the oppressed and needy.