copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 32:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSebab itu setiap orang saleh hendaknya berdoa pada waktu mengalami kesesakan, sehingga kalau banjir kesusahan datang, ia tidak dilanda.
TBSebab itu hendaklah setiap orang saleh berdoa kepada-Mu, selagi Engkau dapat ditemui; sesungguhnya pada waktu banjir besar terjadi, itu tidak melandanya.
FAYHSekarang aku berkata bahwa setiap orang yang percaya hendaknya mengakui dosa-dosanya kepada TUHAN selagi ada kesempatan untuk memohon pengampunan. Kalau ia berbuat demikian, ia tidak akan dihukum.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu tiap-tiap orang suci akan memohon kepada-Mu pada masa kesukaran, bahkan, pada masa air bah yang besar tiada ia itu akan sampai kepadanya.
KSI
DRFT_SBSebab itu hendaklah tiap-tiap orang yang beragama itu berdoa kepada-Mu pada masa Engkau boleh didapati; bahwa sesungguhnya tatkala air yang besar itu bah, tiadalah ia akan sampai kepadanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena itu semua orang mursjid akan berdoa kepadaMu diwaktu kesesakan; waktu bandjir jang besar, maka itu takkan sampai kepadanja.
TB_ITL_DRFSebab <02063> itu hendaklah <02063> setiap <03605> orang saleh <02623> berdoa <06419> kepada-Mu <0413>, selagi <06256> Engkau dapat ditemui <04672>; sesungguhnya <07535> pada waktu banjir <07858> besar <07227> terjadi, itu tidak <03808> melandanya <05060>.
TL_ITL_DRFMaka sebab <05921> itu tiap-tiap <03605> orang suci akan memohon <07858> kepada-Mu <02623> pada masa <06256> kesukaran <04672>, bahkan, pada masa air <04325> bah yang besar <07227> tiada <03808> ia itu akan sampai <05060> kepadanya <0413>.
AV#For this shall every one that is godly <02623> pray <06419> (8691) unto thee in a time <06256> when thou mayest be found <04672> (8800): surely in the floods <07858> of great <07227> waters <04325> they shall not come nigh <05060> (8686) unto him. {when...: Heb. of finding}
BBEFor this cause let every saint make his prayer to you at a time when you are near: then the overflowing of the great waters will not overtake him.
MESSAGEThese things add up. Every one of us needs to pray; when all hell breaks loose and the dam bursts we'll be on high ground, untouched.
NKJVFor this cause everyone who is godly shall pray to You In a time when You may be found; Surely in a flood of great waters They shall not come near him.
PHILIPS
RWEBSTRFor this shall every one that is godly pray to thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come near to him.
GWVFor this reason let all godly people pray to you when you may be found. Then raging floodwater will not reach them.
NETFor this reason every one of your faithful followers* should pray to you while there is a window of opportunity.* Certainly* when the surging water* rises, it will not reach them.*
NET32:6 For this reason every one of your faithful followers1127 should pray to you

while there is a window of opportunity.1128

Certainly1129

when the surging water1130 rises,

it will not reach them.1131

BHSSTR<05060> weygy <03808> al <0413> wyla <07227> Mybr <04325> Mym <07858> Pjsl <07535> qr <04672> aum <06256> tel <0413> Kyla <02623> dyox <03605> lk <06419> llpty <02063> taz <05921> le (32:6)
LXXM(31:6) uper {<5228> PREP} tauthv {<3778> D-GSF} proseuxetai {<4336> V-FMI-3S} pav {<3956> A-NSM} osiov {<3741> A-NSM} prov {<4314> PREP} se {<4771> P-AS} en {<1722> PREP} kairw {<2540> N-DSM} euyetw {<2111> A-DSM} plhn {<4133> ADV} en {<1722> PREP} kataklusmw {<2627> N-DSM} udatwn {<5204> N-GPN} pollwn {<4183> A-GPN} prov {<4314> PREP} auton {<846> D-ASM} ouk {<3364> ADV} eggiousin {<1448> V-FAI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran