copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 29:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSuara TUHAN membuat padang gurun gemetar, TUHAN membuat padang gurun Kadesh gemetar.
BISSuara TUHAN menggoyangkan padang gurun, TUHAN menggoyangkan padang gurun Kades.
FAYHSuara itu bergema melalui padang pasir dan menggetarkan Padang Gurun Kadesy.
DRFT_WBTC
TLSuara Tuhan menggerakkan padang belantara; Tuhan menggerakkan padang belantara Kades.
KSI
DRFT_SBMaka suara Allah itu mengguncangkan tanah belantara, bahkan diguncangkan Allah tanah belantara Kadesy itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESuara Jahwe menggemparkan padang belantara, Jahwe menggemparkan padang Kadesj:
TB_ITL_DRFSuara <06963> TUHAN <03068> membuat <02342> padang gurun <04057> gemetar <02342>, TUHAN <03068> membuat padang gurun <04057> Kadesh <06946> gemetar <02342>.
TL_ITL_DRFSuara <06963> Tuhan <03068> menggerakkan <02342> padang belantara <04057>; Tuhan <03068> menggerakkan <02342> padang belantara <04057> Kades <06946>.
AV#The voice <06963> of the LORD <03068> shaketh <02342> (8799) the wilderness <04057>; the LORD <03068> shaketh <02342> (8799) the wilderness <04057> of Kadesh <06946>.
BBEAt the voice of the Lord there is a shaking in the waste land, even a shaking in the waste land of Kadesh.
MESSAGEGOD thunders, the wilderness quakes; He makes the desert of Kadesh shake.
NKJVThe voice of the LORD shakes the wilderness; The LORD shakes the Wilderness of Kadesh.
PHILIPS
RWEBSTRThe voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
GWVThe voice of the LORD makes the wilderness tremble. The LORD makes the wilderness of Kadesh tremble.
NETThe Lord’s shout shakes* the wilderness, the Lord shakes the wilderness of Kadesh.*
NET29:8 The Lord’s shout shakes1028 the wilderness,

the Lord shakes the wilderness of Kadesh.1029

BHSSTR<06946> sdq <04057> rbdm <03068> hwhy <02342> lyxy <04057> rbdm <02342> lyxy <03068> hwhy <06963> lwq (29:8)
LXXM(28:8) fwnh {<5456> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} susseiontov {V-PAPGS} erhmon {<2048> N-ASF} kai {<2532> CONJ} susseisei {V-FAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} thn {<3588> T-ASF} erhmon {<2048> N-ASF} kadhv {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran