TL | Bahwa satu perkara telah kupohonkan dari pada Tuhan, maka itulah akan kucahari, yaitu supaya boleh aku duduk dalam rumah Tuhan pada segala hari umur hidupku, akan memandang keindahan Tuhan dan menyelidik dia dalam kaabah-Nya. |
TB | Satu hal telah kuminta kepada TUHAN, itulah yang kuingini: diam di rumah TUHAN seumur hidupku, menyaksikan kemurahan TUHAN dan menikmati bait-Nya. |
BIS | Hanya satu yang kuminta kepada TUHAN, hanya inilah yang kuingini: diam di Rumah TUHAN seumur hidupku, untuk merasakan kebaikan TUHAN dan mohon bimbingan-Nya. |
FAYH | Satu hal yang kuinginkan dari Allah, yang sungguh-sungguh menjadi kerinduanku, ialah berbakti di dalam rumah-Nya, hidup di hadirat-Nya sepanjang umurku, dan bersukacita atas kesempurnaan dan kemuliaan-Nya yang tidak ada taranya.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa satu perkara telah kupohonkan dari pada Allah, itulah yang aku hendak menuntut, yaitu supaya aku duduk dalam rumah Allah seumur hidupku, akan memandang keelokan Allah, serta berpikir-pikir di dalam kabah-Nya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Satulah jang telah kupohon kepada Jahwe, inilah jang telah kutjari, agar aku boleh tinggal di Rumah Jahwe, segala hari hidupku, untuk memandang keramahan Jahwe, dan tepekur dalam BaitNja. |
TB_ITL_DRF | Satu <0259> hal <07592> telah kuminta <05278> <07592> kepada TUHAN <03068> <03068>, itulah yang kuingini <01245>: diam <03427> di rumah <01004> TUHAN <03068> seumur hidupku <02416> <03117> <03605>, menyaksikan <02372> kemurahan <05278> TUHAN <03068> <03068> dan menikmati <01239> bait-Nya <01964>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa satu <0259> perkara <07592> telah kupohonkan <07592> dari pada Tuhan <03068>, maka itulah akan kucahari <01245>, yaitu supaya boleh aku duduk <03427> dalam rumah <01004> Tuhan <03068> pada segala <03605> hari <03117> umur hidupku <02416>, akan memandang <02372> keindahan <05278> Tuhan <03068> dan menyelidik <01239> dia dalam kaabah-Nya <01964>. |
AV# | One <0259> [thing] have I desired <07592> (8804) of the LORD <03068>, that will I seek <01245> (8762) after; that I may dwell <03427> (8800) in the house <01004> of the LORD <03068> all the days <03117> of my life <02416>, to behold <02372> (8800) the beauty <05278> of the LORD <03068>, and to enquire <01239> (8763) in his temple <01964>. {the beauty: or, the delight} |
BBE | |
MESSAGE | I'm asking GOD for one thing, only one thing: To live with him in his house my whole life long. I'll contemplate his beauty; I'll study at his feet. |
NKJV | One [thing] I have desired of the LORD, That will I seek: That I may dwell in the house of the LORD All the days of my life, To behold the beauty of the LORD, And to inquire in His temple. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | One [thing] have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple. |
GWV | I have asked one thing from the LORD. This I will seek: to remain in the LORD'S house all the days of my life in order to gaze at the LORD'S beauty and to search for an answer in his temple. |
NET | I have asked the Lord for one thing – this is what I desire! I want to live* in the Lord’s house* all the days of my life, so I can gaze at the splendor* of the Lord and contemplate in his temple. |
NET | 27:4 I have asked the Lord> for one thing –
this is what I desire!
I want to live957 tn Heb “my living.” in the Lord>’s house958 sn The Lord>’s house. This probably refers to the tabernacle (if one accepts Davidic authorship) or the temple (see Judg 19:18; 1 Sam 1:7, 24; 2 Sam 12:20; 1 Kgs 7:12, 40, 45, 51). all the days of my life,
so I can gaze at the splendor959 tn Or “beauty.” of the Lord>
and contemplate in his temple.
|
BHSSTR | <01964> wlkyhb <01239> rqblw <03068> hwhy <05278> Menb <02372> twzxl <02416> yyx <03117> ymy <03605> lk <03068> hwhy <01004> tybb <03427> ytbs <01245> sqba <0853> htwa <03068> hwhy <0853> tam <07592> ytlas <0259> txa (27:4) |
LXXM | (26:4) mian {<1519> A-ASF} hthsamhn {<154> V-AMI-1S} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tauthn {<3778> D-ASF} ekzhthsw {<1567> V-FAI-1S} tou {<3588> T-GSN} katoikein {V-PAN} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} thv {<3588> T-GSF} zwhv {<2222> N-GSF} mou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSN} yewrein {<2334> V-PAN} me {<1473> P-AS} thn {<3588> T-ASF} terpnothta {N-ASF} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} episkeptesyai {<1980> V-PMN} ton {<3588> T-ASM} naon {<3485> N-ASM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |