copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 27:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSatu hal telah kuminta kepada TUHAN, itulah yang kuingini: diam di rumah TUHAN seumur hidupku, menyaksikan kemurahan TUHAN dan menikmati bait-Nya.
BISHanya satu yang kuminta kepada TUHAN, hanya inilah yang kuingini: diam di Rumah TUHAN seumur hidupku, untuk merasakan kebaikan TUHAN dan mohon bimbingan-Nya.
FAYHSatu hal yang kuinginkan dari Allah, yang sungguh-sungguh menjadi kerinduanku, ialah berbakti di dalam rumah-Nya, hidup di hadirat-Nya sepanjang umurku, dan bersukacita atas kesempurnaan dan kemuliaan-Nya yang tidak ada taranya.
DRFT_WBTC
TLBahwa satu perkara telah kupohonkan dari pada Tuhan, maka itulah akan kucahari, yaitu supaya boleh aku duduk dalam rumah Tuhan pada segala hari umur hidupku, akan memandang keindahan Tuhan dan menyelidik dia dalam kaabah-Nya.
KSI
DRFT_SBBahwa satu perkara telah kupohonkan dari pada Allah, itulah yang aku hendak menuntut, yaitu supaya aku duduk dalam rumah Allah seumur hidupku, akan memandang keelokan Allah, serta berpikir-pikir di dalam kabah-Nya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESatulah jang telah kupohon kepada Jahwe, inilah jang telah kutjari, agar aku boleh tinggal di Rumah Jahwe, segala hari hidupku, untuk memandang keramahan Jahwe, dan tepekur dalam BaitNja.
TB_ITL_DRFSatu <0259> hal <07592> telah kuminta <05278> <07592> kepada TUHAN <03068> <03068>, itulah yang kuingini <01245>: diam <03427> di rumah <01004> TUHAN <03068> seumur hidupku <02416> <03117> <03605>, menyaksikan <02372> kemurahan <05278> TUHAN <03068> <03068> dan menikmati <01239> bait-Nya <01964>.
TL_ITL_DRFBahwa satu <0259> perkara <07592> telah kupohonkan <07592> dari pada Tuhan <03068>, maka itulah akan kucahari <01245>, yaitu supaya boleh aku duduk <03427> dalam rumah <01004> Tuhan <03068> pada segala <03605> hari <03117> umur hidupku <02416>, akan memandang <02372> keindahan <05278> Tuhan <03068> dan menyelidik <01239> dia dalam kaabah-Nya <01964>.
AV#One <0259> [thing] have I desired <07592> (8804) of the LORD <03068>, that will I seek <01245> (8762) after; that I may dwell <03427> (8800) in the house <01004> of the LORD <03068> all the days <03117> of my life <02416>, to behold <02372> (8800) the beauty <05278> of the LORD <03068>, and to enquire <01239> (8763) in his temple <01964>. {the beauty: or, the delight}
BBEOne prayer have I made to the Lord, and this is my heartís desire; that I may have a place in the house of the Lord all the days of my life, looking on his glory, and getting wisdom in his Temple.
MESSAGEI'm asking GOD for one thing, only one thing: To live with him in his house my whole life long. I'll contemplate his beauty; I'll study at his feet.
NKJVOne [thing] I have desired of the LORD, That will I seek: That I may dwell in the house of the LORD All the days of my life, To behold the beauty of the LORD, And to inquire in His temple.
PHILIPS
RWEBSTROne [thing] have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.
GWVI have asked one thing from the LORD. This I will seek: to remain in the LORD'S house all the days of my life in order to gaze at the LORD'S beauty and to search for an answer in his temple.
NETI have asked the Lord for one thing – this is what I desire! I want to live* in the Lord’s house* all the days of my life, so I can gaze at the splendor* of the Lord and contemplate in his temple.
NET27:4 I have asked the Lord for one thing –

this is what I desire!

I want to live957

in the Lord’s house958 all the days of my life,

so I can gaze at the splendor959

of the Lord

and contemplate in his temple.

BHSSTR<01964> wlkyhb <01239> rqblw <03068> hwhy <05278> Menb <02372> twzxl <02416> yyx <03117> ymy <03605> lk <03068> hwhy <01004> tybb <03427> ytbs <01245> sqba <0853> htwa <03068> hwhy <0853> tam <07592> ytlas <0259> txa (27:4)
LXXM(26:4) mian {<1519> A-ASF} hthsamhn {<154> V-AMI-1S} para {<3844> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} tauthn {<3778> D-ASF} ekzhthsw {<1567> V-FAI-1S} tou {<3588> T-GSN} katoikein {V-PAN} me {<1473> P-AS} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} pasav {<3956> A-APF} tav {<3588> T-APF} hmerav {<2250> N-APF} thv {<3588> T-GSF} zwhv {<2222> N-GSF} mou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSN} yewrein {<2334> V-PAN} me {<1473> P-AS} thn {<3588> T-ASF} terpnothta {N-ASF} tou {<3588> T-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} episkeptesyai {<1980> V-PMN} ton {<3588> T-ASM} naon {<3485> N-ASM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran