copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 22:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRF(22-11) Maka kepadamulah aku tertaruh dari <07358> <05921> pada rahim <0990> dan dari <07358> pada ribaan <07358> ibuku <0517> Engkau <0859> juga Allahku <0410>.
TB(22-11) Kepada-Mu aku diserahkan sejak aku lahir, sejak dalam kandungan ibuku Engkaulah Allahku.
BIS(22-11) Sejak lahir, nasibku ada di tangan-Mu, sejak dalam kandungan, Engkaulah Allahku.
FAYH(22-9)
DRFT_WBTC
TL(22-11) Maka kepadamulah aku tertaruh dari pada rahim dan dari pada ribaan ibuku Engkau juga Allahku.
KSI
DRFT_SB(22-11) Aku telah dipertaruhkan kepadamu dari pada rahim dan Engkaulah Tuhanku dari pada perut ibuku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(22-11) diserahkan daku kepadaMu sedjak kandungnja, dari haribaan ibuku Allahkulah Engkau.
TB_ITL_DRF(22-11) Kepada-Mu aku diserahkan <07993> sejak aku lahir <07358>, sejak dalam kandungan <0990> ibuku <0517> Engkaulah <0859> Allahku <0410>.
AV#I was cast <07993> (8717) upon thee from the womb <07358>: thou [art] my God <0410> from my mother's <0517> belly <0990>.
BBE
MESSAGEWhen I left the womb you cradled me; since the moment of birth you've been my God.
NKJVI was cast upon You from birth. From My mother's womb You [have been] My God.
PHILIPS
RWEBSTRI was cast upon thee from my birth: thou [art] my God from my mother's womb.
GWVI was placed in your care from birth. From my mother's womb you have been my God.
NETI have been dependent on you since birth;* from the time I came out of my mother’s womb you have been my God.*
NET22:10 I have been dependent on you since birth;812

from the time I came out of my mother’s womb you have been my God.813

BHSSTR<0859> hta <0410> yla <0517> yma <0990> Njbm <07358> Mxrm <07993> ytklsh <05921> Kyle <22:11> (22:10)
LXXM(21:11) epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} eperrifhn {V-API-1S} ek {<1537> PREP} mhtrav {<3388> N-GSF} ek {<1537> PREP} koiliav {<2836> N-GSF} mhtrov {<3384> N-GSF} mou {<1473> P-GS} yeov {<2316> N-NSM} mou {<1473> P-GS} ei {<1510> V-PAI-2S} su {<4771> P-NS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran