copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 17:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBTunjukkanlah kasih setia-Mu yang ajaib, ya Engkau, yang menyelamatkan orang-orang yang berlindung pada tangan kanan-Mu terhadap pemberontak.
BISTunjukkanlah kasih-Mu yang mengagumkan sebab Kauselamatkan orang yang berlindung pada-Mu, di sisi-Mu mereka aman dari serangan musuh.
FAYHTunjukkanlah kepadaku kasih-Mu yang besar dan ajaib itu, ya Juruselamat semua orang yang mencari pertolongan-Mu dalam menghadapi musuh.
DRFT_WBTC
TLJadikanlah segala kemurahanmu suatu keheranan, hai Engkau yang melepaskan segala orang yang percaya akan Dikau dari pada orang yang berani berbangkit akan melawan tangan-Mu kanan!
KSI
DRFT_SBNyatakanlah kemurahan-Mu yang ajaib itu, ya Tuhan, yang menyelamatkan orang yang percaya kepada-Mu dari pada orang yang berbangkit akan melawan dia, yaitu oleh tangan kanan-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETandakanlah kerelaanMu, Engkau jang menjelamatkan para pengungsi dari kaum durhaka dengan tangankananMu.
TB_ITL_DRFTunjukkanlah <06395> kasih setia-Mu <02617> yang ajaib, ya Engkau, yang menyelamatkan <03467> orang-orang yang berlindung <02620> pada tangan kanan-Mu <03225> terhadap pemberontak.
TL_ITL_DRFJadikanlah <06395> segala kemurahanmu <02617> suatu keheranan, hai Engkau yang melepaskan <03467> segala orang yang percaya <02620> akan Dikau dari pada orang yang berani berbangkit <06965> akan melawan tangan-Mu kanan <03225>!
AV#Shew thy marvellous <06395> (8685) lovingkindness <02617>, O thou that savest <03467> (8688) by thy right hand <03225> them which put their trust <02620> (8802) [in thee] from those that rise up <06965> (8693) [against them]. {by thy...: or, them which trust in thee from those that rise up against thy right hand}
BBEMake clear the wonder of your mercy, O saviour of those who put their faith in your right hand, from those who come out against them.
MESSAGEPaint grace-graffiti on the fences; take in your frightened children who Are running from the neighborhood bullies straight to you.
NKJVShow Your marvelous lovingkindness by Your right hand, O You who save those who trust [in You] From those who rise up [against them].
PHILIPS
RWEBSTRShow thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them who put their trust [in thee] from those that rise up [against them].
GWVReveal your miraculous deeds of mercy, O Savior of those who find refuge by your side from those who attack them.
NETAccomplish awesome, faithful deeds,* you who powerfully deliver those who look to you for protection from their enemies.*
NET17:7 Accomplish awesome, faithful deeds,508

you who powerfully deliver those who look to you for protection from their enemies.509

BHSSTR<03225> Knymyb <06965> Mymmwqtmm <02620> Myowx <03467> eyswm <02617> Kydox <06395> hlph (17:7)
LXXM(16:7) yaumastwson {V-AAD-2S} ta {<3588> T-APN} eleh {<1656> N-APN} sou {<4771> P-GS} o {<3588> T-NSM} swzwn {<4982> V-PAPNS} touv {<3588> T-APM} elpizontav {<1679> V-PAPAP} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} anyesthkotwn {V-RAPGP} th {<3588> T-DSF} dexia {<1188> A-DSF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran