BIS | Mazmur Daud. TUHAN, siapa boleh menumpang di Kemah-Mu dan tinggal di bukit-Mu yang suci. |
TB | Mazmur Daud. TUHAN, siapa yang boleh menumpang dalam kemah-Mu? Siapa yang boleh diam di gunung-Mu yang kudus? |
FAYH | TUHAN, siapakah yang boleh pergi berlindung dan berdiam di rumah-Mu di bukit-Mu yang suci?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Mazmur Daud. -- Ya Tuhan! siapa boleh menumpang dalam kemah-Mu, dan siapa boleh menduduki bukit kesucian-Mu? |
KSI | |
DRFT_SB | Ya Allah, siapakah akan menumpang dalam kemahmu? Dan siapakah akan duduk di atas bukit-Mu yang kudus itu? |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mazmur, Dawud. Jahwe, siapakah akan menumpang dikemahMu, siapakah akan tinggal digunungMu jang sutji? |
TB_ITL_DRF | Mazmur <04210> Daud <01732>. TUHAN <03068>, siapa <04310> yang boleh menumpang <01481> dalam kemah-Mu <0168>? Siapa <04310> yang boleh diam <07931> di gunung-Mu <02022> yang kudus <06944>? |
TL_ITL_DRF | Mazmur <04210> Daud <01732>. -- Ya Tuhan <03068>! siapa <04310> boleh menumpang <01481> dalam kemah-Mu <0168>, dan siapa <04310> boleh menduduki <07931> bukit <02022> kesucian-Mu <06944>? |
AV# | <<A Psalm <04210> of David <01732>.>> LORD <03068>, who shall abide <01481> (8799) in thy tabernacle <0168>? who shall dwell <07931> (8799) in thy holy <06944> hill <02022>? {abide: Heb. sojourn} |
BBE | <A Psalm. Of David.> Lord, who may have a resting-place in your tent, a living-place on your holy hill? |
MESSAGE | GOD, who gets invited to dinner at your place? How do we get on your guest list? |
NKJV | <<A Psalm of David.>> LORD, who may abide in Your tabernacle? Who may dwell in Your holy hill? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | <<A Psalm of David.>> LORD, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? |
GWV | A psalm by David. O LORD, who may stay in your tent? Who may live on your holy mountain? |
NET | A psalm of David. Lord, who may be a guest in your home?* Who may live on your holy hill?* |
NET | 15:1 Lord>, who may be a guest in your home?453 tn Heb “Who may live as a resident alien in your tent?”
Who may live on your holy hill?454 sn In this context the Lord’s holy hill probably refers to Zion/Jerusalem. See Isa 66:20; Joel 2:1; 3:17; Zech 8:3; Pss 2:6; 43:3; 48:1; 87:1; Dan 9:16.
|
BHSSTR | <06944> Ksdq <02022> rhb <07931> Nksy <04310> ym <0168> Klhab <01481> rwgy <04310> ym <03068> hwhy <01732> dwdl <04210> rwmzm (15:1) |
LXXM | (14:1) qalmov {<5568> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} kurie {<2962> N-VSM} tiv {<5100> I-NSM} paroikhsei {N-DSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} skhnwmati {<4638> N-DSN} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} tiv {<5100> I-NSM} kataskhnwsei {<2681> V-FAI-3S} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} orei {<3735> N-DSN} tw {<3588> T-DSN} agiw {<40> A-DSN} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |