copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 145:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFBahwa Tuhan <03068> rahmani <02587> dan rahimi <07349>, Ialah panjang <0750> sabar <0639> dan besarlah <01419> kemurahan-Nya <02617>.
TBTUHAN itu pengasih dan penyayang, panjang sabar dan besar kasih setia-Nya.
BISTUHAN itu pengasih dan penyayang, lambat marah dan selalu mengasihi.
FAYHYahweh, TUHAN baik hati dan berbelas kasihan, tidak cepat marah, penuh kasih.
DRFT_WBTC
TLBahwa Tuhan rahmani dan rahimi, Ialah panjang sabar dan besarlah kemurahan-Nya.
KSI
DRFT_SBBahwa Allah itu berpengasihan dan amat penyayang; maka panjang sabar-Nya dan sangat kemurahan-Nya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHet -- Berbelaskasih dan rahimlah Jahwe, lambat akan murka dan besar kerelaanNja.
TB_ITL_DRFTUHAN <03068> itu pengasih <02587> dan penyayang <07349>, panjang <0750> sabar <0639> dan besar <01419> kasih setia-Nya <02617>.
AV#The LORD <03068> [is] gracious <02587>, and full of compassion <07349>; slow <0750> to anger <0639>, and of great <01419> mercy <02617>. {of great...: Heb. great in mercy}
BBEThe Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
MESSAGEGOD is all mercy and grace--not quick to anger, is rich in love.
NKJVThe LORD [is] gracious and full of compassion, Slow to anger and great in mercy.
PHILIPS
RWEBSTRThe LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
GWVThe LORD is merciful, compassionate, patient, and always ready to forgive.
NETThe Lord is merciful and compassionate; he is patient* and demonstrates great loyal love.*
NET145:8 The Lord is merciful and compassionate;

he is patient4666

and demonstrates great loyal love.4667

BHSSTR<02617> dox <01419> ldgw <0639> Mypa <0750> Kra <03068> hwhy <07349> Mwxrw <02587> Nwnx (145:8)
LXXM(144:8) oiktirmwn {<3628> N-GPM} kai {<2532> CONJ} elehmwn {<1655> A-NSM} o {<3588> T-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} makroyumov {<3116> A-NSM} kai {<2532> CONJ} polueleov {A-NSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran