copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 144:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISYa TUHAN, bukalah langit-Mu dan turunlah, sentuhlah gunung-gunung supaya berasap.
TBYa TUHAN, tekukkanlah langit-Mu dan turunlah, sentuhlah gunung-gunung, sehingga berasap!
FAYHTekukkanlah langit dan turunlah, TUHAN! Gunung-gunung mengeluarkan asap karena sentuhan-Mu.
DRFT_WBTC
TLYa Tuhan! condongkanlah segala langit dan turunlah Engkau; sentuhlah segala gunung maka berasaplah ia.
KSI
DRFT_SBCenderungkanlah kiranya langit-Mu, ya Allah, lalu turun, dan jamahlah gunung-gunung itu, maka berasaplah ia kelak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJahwe, bungkukkanlah langitMu dan turunlah, sentuhlah gunung2, supaja berasap;
TB_ITL_DRFYa TUHAN <03068>, tekukkanlah <05186> langit-Mu <08064> dan turunlah <03381>, sentuhlah <05060> gunung-gunung <02022>, sehingga berasap <06225>!
TL_ITL_DRFYa Tuhan <03068>! condongkanlah <05186> segala langit <08064> dan turunlah <03381> Engkau; sentuhlah <05060> segala gunung <02022> maka berasaplah <06225> ia.
AV#Bow <05186> (8685) thy heavens <08064>, O LORD <03068>, and come down <03381> (8799): touch <05060> (8798) the mountains <02022>, and they shall smoke <06225> (8799).
BBECome down, O Lord, from your heavens: at your touch let the mountains give out smoke.
MESSAGEStep down out of heaven, GOD; ignite volcanoes in the hearts of the mountains.
NKJVBow down Your heavens, O LORD, and come down; Touch the mountains, and they shall smoke.
PHILIPS
RWEBSTRBow thy heavens, O LORD, and come down: touch the mountains, and they shall smoke.
GWVO LORD, bend your heaven low, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
NETO Lord, make the sky sink* and come down!* Touch the mountains and make them smolder!*
NET144:5 O Lord, make the sky sink4634 and come down!4635

Touch the mountains and make them smolder!4636

BHSSTR<06225> wnseyw <02022> Myrhb <05060> eg <03381> drtw <08064> Kyms <05186> jh <03068> hwhy (144:5)
LXXM(143:5) kurie {<2962> N-VSM} klinon {<2827> V-AAD-2S} ouranouv {<3772> N-APM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} katabhyi {<2597> V-AAD-2S} aqai {<680> V-AMS-2S} twn {<3588> T-GPN} orewn {<3735> N-GPN} kai {<2532> CONJ} kapnisyhsontai {V-FPI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran