copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 144:13
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSupaya pelubur <04200> kami yang penuh <04392> itu mengeluarkan beberapa <02177> <06329> berapa bekal <02177>, dan segala kawan <06629> binatang kami beranak beribu <0503> laksa dalam dusun-dusun <02351> kami!
TBSemoga gudang-gudang kita penuh, mengeluarkan beraneka ragam barang; semoga kambing domba kita menjadi beribu-ribu, berlaksa-laksa di padang-padang kita!
BISSemoga gudang-gudang kita penuh isinya dengan segala macam hasil bumi. Semoga domba-domba di padang-padang kita beranak sampai puluhan ribu banyaknya.
FAYH(144-12)
DRFT_WBTC
TLSupaya pelubur kami yang penuh itu mengeluarkan beberapa berapa bekal, dan segala kawan binatang kami beranak beribu laksa dalam dusun-dusun kami!
KSI
DRFT_SBTatkala penuh segala lengkiang kita serta mengeluarkan hasil segala jenis, dan segala domba kita beranak beribu-ribu dan berlaksa-laksa di ladang kita.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDELumbung2 kami penuh melimpahkan, buah2an bermatjam-ragam; domba2 beranak ribu2an, selaksa, di-padang2 kami.
TB_ITL_DRFSemoga gudang-gudang <04200> kita penuh <04392>, mengeluarkan <02177> beraneka <06329> ragam <02177> barang; semoga kambing <06629> domba kita menjadi beribu-ribu, berlaksa-laksa <07231> <0503> di padang-padang kita <02351> <0503>!
AV#[That] our garners <04200> [may be] full <04392>, affording <06329> (8688) all manner of store <02177> <02177>: [that] our sheep <06629> may bring forth thousands <0503> (8688) and ten thousands <07231> (8794) in our streets <02351>: {all...: Heb. from kind to kind}
BBEOur store-houses are full of all good things; and our sheep give birth to thousands and ten thousands in our fields.
MESSAGEFill our barns with great harvest, fill our fields with huge flocks;
NKJV[That] our barns [may be] full, Supplying all kinds of produce; [That] our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our fields;
PHILIPS
RWEBSTR[That] our barns [may be] full, affording all manner of store: [that] our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
GWVMay our barns be filled with all kinds of crops. May our sheep give birth to thousands of lambs, tens of thousands in our fields.
NETOur storehouses* will be full, providing all kinds of food.* Our sheep will multiply by the thousands and fill* our pastures.*
NET144:13 Our storehouses4650 will be full,

providing all kinds of food.4651

Our sheep will multiply by the thousands

and fill4652

our pastures.4653

BHSSTR<02351> wnytwuwxb <07231> twbbrm <0503> twpylam <06629> wnnwau <02177> Nz <0413> la <02177> Nzm <06329> Myqypm <04392> Myalm <04200> wnywzm (144:13)
LXXM(143:13) ta {<3588> T-NPN} tamieia {N-NPN} autwn {<846> P-GPM} plhrh {<4134> A-NPN} exereugomena {V-PMPNP} ek {<1537> PREP} toutou {<3778> D-GSM} eiv {<1519> PREP} touto {<3778> D-ASN} ta {<3588> T-NPN} probata {<4263> N-NPN} autwn {<846> P-GPM} polutoka {A-NPN} plhyunonta {<4129> V-PAPNP} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} exodoiv {<1841> N-DPF} autwn {<846> P-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran