copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 140:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL(140-12) Adapun orang yang bercabang lidahnya, ia itu tiada akan ditetapkan di atas bumi; maka orang yang penganiayapun dikejar oleh kejahatannya sendiri sampai habis-habis binasalah ia.
TB(140-12) Pemfitnah tidak akan diam tetap di bumi; orang yang melakukan kekerasan akan diburu oleh malapetaka.
BIS(140-12) Biarlah orang yang melakukan kekerasan ditimpa malapetaka, jangan biarkan pemfitnah mendiami bumi.
FAYHJanganlah membiarkan para pendusta hidup makmur di negeri kami ini; hukumlah mereka dengan segera!
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(140-12) Adapun orang yang mengatakan jahat itu tiada akan tetap di atas bumi, dan celaka akan menghambat orang yang berbuat aniaya, supaya membinasakan dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(140-12) Orang jang bermulut besar djangan bertahan dinegeri, dan orang jang lalim hendaknja diburu bentjana sekali2.
TB_ITL_DRF(140-12) Pemfitnah <0376> tidak <01077> akan diam tetap <03559> di bumi <0776>; orang <0376> yang melakukan kekerasan <02555> akan diburu <04073> oleh malapetaka <07451>.
TL_ITL_DRF(140-12) Adapun orang <0376> yang bercabang lidahnya <03956>, ia itu tiada <01077> akan ditetapkan <03559> di atas bumi <0776>; maka orang <0376> yang penganiayapun <02555> dikejar <06679> oleh kejahatannya <07451> sendiri sampai habis-habis <04073> binasalah ia.
AV#Let not an evil speaker <0376> <03956> be established <03559> (8735) in the earth <0776>: evil <07451> shall hunt <06679> (8799) the violent <02555> man <0376> to overthrow <04073> [him]. {an...: or, an evil speaker (Heb. a man of tongue), a wicked man of violence, be established in the earth: let him be hunted to his overthrow}
BBELet not a man of evil tongue be safe on earth: let destruction overtake the violent man with blow on blow.
MESSAGEThese loudmouths--don't let them be taken seriously; These savages--let the Devil hunt them down!
NKJVLet not a slanderer be established in the earth; Let evil hunt the violent man to overthrow [him]."
PHILIPS
RWEBSTRLet not an evil speaker be established on the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow [him].
GWVDo not let slanderers prosper on earth. Let evil hunt down violent people with one blow after another.
NETA slanderer* will not endure on* the earth; calamity will hunt down a violent man and strike him down.*
NET140:11 A slanderer4549 will not endure on4550 the earth;

calamity will hunt down a violent man and strike him down.4551

BHSSTR<04073> tpxdml <06679> wndwuy <07451> er <02555> omx <0376> sya <0776> Urab <03559> Nwky <01077> lb <03956> Nwsl <0376> sya <140:12> (140:11)
LXXM(139:12) anhr {<435> N-NSM} glwsswdhv {A-NSM} ou {<3364> ADV} kateuyunyhsetai {<2720> V-FPI-3S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} andra {<435> N-ASM} adikon {<94> A-ASM} kaka {<2556> A-NPN} yhreusei {V-FAI-3S} eiv {<1519> PREP} diafyoran {<1312> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran