copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 132:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSemoga umat-Mu bersorak gembira, dan para imam-Mu selalu hidup menurut kehendak-Mu.
TBBiarlah imam-imam-Mu berpakaian kebenaran, dan bersorak-sorai orang-orang yang Kaukasihi!
FAYHBiarkanlah para imam-Mu mengenakan pakaian putih yang melambangkan kesucian. Biarlah umat yang Kaukasihi bersorak-sorai kegirangan.
DRFT_WBTC
TLHendaklah segala imam-Mu berpakaikan kebenaran dan segala kekasih-Mupun bersorak-sorak.
KSI
DRFT_SBBiarlah kiranya segala imammu memakai kebenaran, dan biarlah segala orangmu yang berbakti itu bersorak-sorak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaklah imam2Mu berdandanan kesutjian, dan para mursjidMu bersorak-gembira.
TB_ITL_DRFBiarlah imam-imam-Mu <03548> berpakaian <03847> kebenaran <06664>, dan bersorak-sorai <07442> orang-orang yang Kaukasihi <02623>!
TL_ITL_DRFHendaklah segala imam-Mu <03548> berpakaikan <03847> kebenaran <06664> dan segala kekasih-Mupun <02623> bersorak-sorak <07442>.
AV#Let thy priests <03548> be clothed <03847> (8799) with righteousness <06664>; and let thy saints <02623> shout for joy <07442> (8762).
BBELet your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy.
MESSAGEGet your priests all dressed up in justice; prompt your worshipers to sing this prayer:
NKJVLet Your priests be clothed with righteousness, And let Your saints shout for joy.
PHILIPS
RWEBSTRLet thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
GWVClothe your priests with righteousness. Let your godly ones sing with joy.
NETMay your priests be clothed with integrity!* May your loyal followers shout for joy!
NET132:9 May your priests be clothed with integrity!4404

May your loyal followers shout for joy!

BHSSTR<07442> wnnry <02623> Kydyoxw <06664> qdu <03847> wsbly <03548> Kynhk (132:9)
LXXM(131:9) oi {<3588> T-NPM} iereiv {<2409> N-NPM} sou {<4771> P-GS} endusontai {<1746> V-FMI-3P} dikaiosunhn {<1343> N-ASF} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} osioi {<3741> A-NPM} sou {<4771> P-GS} agalliasontai {V-FMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran