TL_ITL_DRF | Bahwa seperti Yeruzalem <03389> dilingkung <05439> oleh bukit-bukit <02022>, demikianpun adalah Tuhan <03068> keliling <05439> segala umat-Nya <05971> dari pada sekarang <06258> sampai <05704> selama-lamanya <05769>. |
TB | Yerusalem, gunung-gunung sekelilingnya; demikianlah TUHAN sekeliling umat-Nya, dari sekarang sampai selama-lamanya. |
BIS | Seperti gunung-gunung melindungi Yerusalem, demikianlah TUHAN melindungi umat-Nya sekarang dan selama-lamanya. |
FAYH | Seperti gunung-gunung mengelilingi dan melindungi Yerusalem, demikian pula TUHAN mengelilingi dan melindungi umat-Nya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa seperti Yeruzalem dilingkung oleh bukit-bukit, demikianpun adalah Tuhan keliling segala umat-Nya dari pada sekarang sampai selama-lamanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka seperti gunung-gunung mengelilingi Yerusalem, demikian juga Allah pun mengelilingi kaum-Nya, dan dari pada masa ini hingga sampai selama-lamanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Jerusjalem! Gunung-gemunung mengelilinginja, demikian Jahwe mengelilingi umatNja, sekarang dan se-lama2nja. |
TB_ITL_DRF | Yerusalem <03389>, gunung-gunung <02022> sekelilingnya <05439>; demikianlah TUHAN <03068> sekeliling <05439> umat-Nya <05971>, dari sekarang <06258> sampai <05704> selama-lamanya <05769>. |
AV# | As the mountains <02022> [are] round about <05439> Jerusalem <03389>, so the LORD <03068> [is] round about <05439> his people <05971> from henceforth even for <05704> ever <05769>. |
BBE | As the mountains are round about Jerusalem, so the Lord is round about his people, from this time and for ever. |
MESSAGE | Mountains encircle Jerusalem, and GOD encircles his people--always has and always will. |
NKJV | As the mountains surround Jerusalem, So the LORD surrounds His people From this time forth and forever. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surroundeth his people from henceforth even for ever. |
GWV | As the mountains surround Jerusalem, so the LORD surrounds his people now and forever. |
NET | As the mountains surround Jerusalem,* so the Lord surrounds his people, now and forevermore. |
NET | 125:2 As the mountains surround Jerusalem,4310 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
so the Lord> surrounds his people,
now and forevermore.
|
BHSSTR | <05769> Mlwe <05704> dew <06258> htem <05971> wmel <05439> bybo <03068> hwhyw <0> hl <05439> bybo <02022> Myrh <03389> Mlswry (125:2) |
LXXM | (124:2) orh {<3735> N-APN} kuklw {N-DSM} authv {<846> P-GSF} kai {<2532> CONJ} kuriov {<2962> N-NSM} kuklw {N-DSM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} autou {<846> P-GSM} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} nun {<3568> ADV} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} tou {<3588> T-GSM} aiwnov {<165> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |