copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mazmur 12:1
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMazmur Daud bagi biduan besar, pada Syeminit. (12-2) Tolong apalah, ya Tuhan! karena kuranglah orang yang saleh dan orang yang setiawanpun telah hilang dari antara segala anak Adam.
TBUntuk pemimpin biduan. Menurut lagu: Yang kedelapan. Mazmur Daud. (12-2) Tolonglah kiranya, TUHAN, sebab orang saleh telah habis, telah lenyap orang-orang yang setia dari antara anak-anak manusia.
BISUntuk pemimpin kor. Menurut lagu yang kedelapan. Mazmur Daud. (12-2) Tolonglah kami, ya TUHAN, sebab tidak ada lagi orang yang baik, orang yang setia kepada-Mu sudah lenyap.
FAYHTUHAN! Tolonglah! Orang-orang yang benar makin berkurang. Di manakah di dunia ini terdapat orang yang dapat dipercaya? Semua orang penipu, penjilat, dan pendusta. Ketulusan hati sudah tidak ada lagi.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB(12-1) Untuk pemimpin biduan. Menurut lagu: yang kedelapan. Mazmur Daud. (12-2) Tolonglah kiranya, ya Allah, karena orang yang beragama itu tiada lagi, dan orang yang kepercayaan telah lenyap dari antara segala anak Adam.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEUntuk Pemimpin, Dengan delapan(?), Mazmur Dawud. (12-2) Selamatkanlah, ja Jahwe, sebab habislah kesutjian, lenjaplah kesetiaan diantara anak2-manusia.
TB_ITL_DRFUntuk pemimpin biduan <05329>. Menurut lagu <08067>: Yang kedelapan. Mazmur <04210> Daud <01732>. (12-2) Tolonglah <03467> kiranya, TUHAN <03068>, sebab <03588> orang saleh <02623> telah habis, telah lenyap <06461> orang-orang yang setia <0539> dari antara anak-anak <01121> manusia <0120>.
TL_ITL_DRFMazmur <04210> Daud <01732> bagi biduan <05329> besar, pada Syeminit <08067>. (12-2) Tolong <03467> apalah, ya <04210> Tuhan <03068>! karena <03588> <03588> kuranglah <01584> orang yang saleh <02623> dan orang yang setiawanpun <06461> telah hilang dari antara segala anak <01121> Adam <0120>.
AV#<<To the chief Musician <05329> (8764) upon Sheminith <08067>, A Psalm <04210> of David <01732>.>> Help <03467> (8685), LORD <03068>; for the godly man <02623> ceaseth <01584> (8804); for the faithful <0539> (8803) fail <06461> (8804) from among the children <01121> of men <0120>. {upon...: or, upon the eighth} {Help: or, Save}
BBE<For the chief music-maker on the Sheminith. A Psalm. Of David.> Send help, Lord, for mercy has come to an end; there is no more faith among the children of men.
MESSAGEQuick, GOD, I need your helping hand! The last decent person just went down, All the friends I depended on gone.
NKJV<<To the Chief Musician. On an eightstringed harp. A Psalm of David.>> Help, LORD, for the godly man ceases! For the faithful disappear from among the sons of men.
PHILIPS
RWEBSTR<<To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David.>> Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
GWVFor the choir director; on the sheminith; a psalm by David. Help, O LORD. No godly person is left. Faithful people have vanished from among Adam's descendants!
NETFor the music director; according to the sheminith style;* a psalm of David. Deliver, Lord! For the godly* have disappeared;* people of integrity* have vanished.*
NET12:1 Deliver, Lord!

For the godly392

have disappeared;393

people of integrity394

have vanished.395

BHSSTR<0120> Mda <01121> ynbm <0539> Mynwma <06461> wop <03588> yk <02623> dyox <01584> rmg <03588> yk <03068> hwhy <03467> heyswh ((2)) <01732> dwdl <04210> rwmzm <08067> tynymsh <05921> le <05329> xunml (12:1)
LXXM(11:1) eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} telov {<5056> N-ASN} uper {<5228> PREP} thv {<3588> T-GSF} ogdohv {<3590> A-GSF} qalmov {<5568> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} dauid {N-PRI} (11:2) swson {<4982> V-AAD-2S} me {<1473> P-AS} kurie {<2962> N-VSM} oti {<3754> CONJ} ekleloipen {<1587> V-RAI-3S} osiov {<3741> A-NSM} oti {<3754> CONJ} wligwyhsan {V-API-3P} ai {<3588> T-NPF} alhyeiai {<225> N-NPF} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} twn {<3588> T-GPM} anyrwpwn {<444> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran