TL_ITL_DRF | Apakah <04100> padamu <0>, hai laut <03220>! maka engkau surut <05127>? hai Yarden <03383>! maka engkau kembali ke hulumu <0268>? | TB | Ada apa, hai laut, sehingga engkau melarikan diri, hai sungai Yordan, sehingga engkau berbalik ke hulu, | BIS | Ada apa, hai laut, sehingga engkau lari, dan Sungai Yordan berhenti mengalir? | FAYH | Ada apa, hai Laut Merah, sehingga engkau membiarkan diri terbelah dua? Hai Sungai Yordan, apakah yang telah terjadi terhadap airmu? Mengapa airmu tertahan?
| DRFT_WBTC | | TL | Apakah padamu, hai laut! maka engkau surut? hai Yarden! maka engkau kembali ke hulumu? | KSI | | DRFT_SB | Hai Laut, apakah halmu lari demikian, dan engkau pun undur ke belakang, hai Yordan? | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Apakah padamu, hai laut, maka engkau lari, hai Jarden, maka engkau berbalik kehulu, | TB_ITL_DRF | Ada apa <04100>, hai laut <03220>, sehingga <03588> engkau melarikan <05127> diri, hai sungai Yordan <03383>, sehingga engkau berbalik <05437> ke hulu <0268>, | AV# | What [ailed] thee, O thou sea <03220>, that thou fleddest <05127> (8799)? thou Jordan <03383>, [that] thou wast driven <05437> (8735) back <0268>? | BBE | What was wrong with you, O sea, that you went in flight? O Jordan, that you were turned back? | MESSAGE | What's wrong with you, Sea, that you ran away? and you, River Jordan, that you turned and ran off? | NKJV | What ails you, O sea, that you fled? O Jordan, [that] you turned back? | PHILIPS | | RWEBSTR | What [ailed] thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, [that] thou wast driven back? | GWV | Red Sea, why did you run away? Jordan River, what made you turn back? | NET | Why do you flee, O sea? Why do you turn back, O Jordan River? | NET | 114:5 Why do you flee, O sea?
Why do you turn back, O Jordan River?
| BHSSTR | <0268> rwxal <05437> bot <03383> Ndryh <05127> ownt <03588> yk <03220> Myh <0> Kl <04100> hm (114:5) | LXXM | (113:5) ti {<5100> I-ASN} soi {<4771> P-DS} estin {<1510> V-PAI-3S} yalassa {<2281> N-NSF} oti {<3754> CONJ} efugev {<5343> V-AAI-2S} kai {<2532> CONJ} soi {<4771> P-DS} iordanh {<2446> N-VSM} oti {<3754> CONJ} anecwrhsav {<402> V-AAI-2S} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} opisw {<3694> PREP} | IGNT | | WH | | TR | |
|