TB | "Jangan mengusik orang-orang yang Kuurapi, dan jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!" |
BIS | "Jangan mengganggu orang-orang pilihan-Ku, jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!" |
FAYH | "Janganlah sekali-kali menjamah orang-orang pilihan-Ku ini," Ia memperingatkan, "dan janganlah menyakiti nabi-nabi-Ku."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Firman-Nya: Janganlah kamu mengusik akan orang yang telah Kulantik, dan jangan kamu berbuat jahat akan nabi-nabi-Ku. |
KSI | |
DRFT_SB | firman-Nya: "Janganlah kamu menyentuh orang-orang yang telah Kulantik dengan minyak, dan jangan kamu membuat bencana akan segala nabi-Ku!" |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Djanganlah menjentuh orang2 jang Kuurapi, djanganlah kamu bentjanai nabi2Ku." |
TB_ITL_DRF | "Jangan <0408> mengusik <05060> orang-orang yang Kuurapi <04899>, dan jangan <0408> berbuat jahat <07489> kepada nabi-nabi-Ku <05030>!" |
TL_ITL_DRF | Firman-Nya: Janganlah <0408> kamu mengusik <05060> akan orang yang telah Kulantik <04899>, dan jangan <0408> kamu berbuat jahat <07489> akan nabi-nabi-Ku <05030>. |
AV# | [Saying], Touch <05060> (8799) not mine anointed <04899>, and do my prophets <05030> no harm <07489> (8686). |
BBE | Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong. |
MESSAGE | "Don't you dare lay a hand on my anointed, don't hurt a hair on the heads of my prophets." |
NKJV | [Saying], "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [Saying], Touch not my anointed, and do my prophets no harm. |
GWV | "Do not touch my anointed ones or harm my prophets." |
NET | saying,* “Don’t touch my chosen* ones! Don’t harm my prophets!” |
NET | 105:15 saying,3614 tn The word “saying” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons. “Don’t touch my chosen3615 tn Heb “anointed.” ones!
Don’t harm my prophets!”
|
BHSSTR | <07489> wert <0408> la <05030> yaybnlw <04899> yxysmb <05060> wegt <0408> la (105:15) |
LXXM | (104:15) mh {<3165> ADV} aptesye {<680> V-PMI-2P} twn {<3588> T-GPM} cristwn {<5547> A-GPM} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} profhtaiv {<4396> N-DPM} mou {<1473> P-GS} mh {<3165> ADV} ponhreuesye {V-PMI-2P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |