TB | Ia telah memperkenalkan jalan-jalan-Nya kepada Musa, perbuatan-perbuatan-Nya kepada orang Israel. |
BIS | Ia menyatakan rencana-Nya kepada Musa dan perbuatan-perbuatan-Nya kepada bangsa Israel. |
FAYH | Ia menyatakan kehendak-Nya dan sifat-Nya kepada Musa dan umat Israel.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka Iapun telah memberitahu hukum-hukum-Nya kepada Musa dan perbuatan-Nya kepada bani Israel. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Ia pun telah memberitahu segala jalan-Nya kepada Musa, dan segala perbuatan-Nya kepada bani Israel. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | telah memberitahukan kepada Musa djalan2Nja, kepada anak2 Israil perbuatanNja jang gagah. |
TB_ITL_DRF | Ia telah memperkenalkan <03045> jalan-jalan-Nya <01870> kepada Musa <04872>, perbuatan-perbuatan- <05949> kepada orang <01121> Israel <03478>. |
TL_ITL_DRF | Maka Iapun <01870> telah memberitahu <03045> hukum-hukum-Nya <01870> kepada Musa <04872> dan perbuatan-Nya <05949> kepada bani <01121> Israel <03478>. |
AV# | He made known <03045> (8686) his ways <01870> unto Moses <04872>, his acts <05949> unto the children <01121> of Israel <03478>. |
BBE | He gave knowledge of his way to Moses, and made his acts clear to the children of Israel. |
MESSAGE | He showed Moses how he went about his work, opened up his plans to all Israel. |
NKJV | He made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He made known his ways to Moses, his acts to the children of Israel. |
GWV | He let Moses know his ways. He let the Israelites know the things he had done. |
NET | The Lord revealed his faithful acts* to Moses, his deeds to the Israelites. |
NET | 103:7 The Lord> revealed his faithful acts3531 tn Heb “made known his ways.” God’s “ways” in this context are his protective and salvific acts in fulfillment of his promise (see also Deut 32:4; Pss 18:30; 67:2; 77:13 [note vv. 11-12, 14]; 138:5; 145:17). to Moses,
his deeds to the Israelites.
|
BHSSTR | <05949> wytwlyle <03478> larvy <01121> ynbl <04872> hsml <01870> wykrd <03045> eydwy (103:7) |
LXXM | (102:7) egnwrisen {<1107> V-AAI-3S} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} autou {<846> D-GSM} tw {<3588> T-DSM} mwush {N-DSM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} israhl {<2474> N-PRI} ta {<3588> T-APN} yelhmata {<2307> N-APN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |