copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 12:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISPernah ada tujuh orang bersaudara. Yang sulung kawin, lalu mati tanpa mempunyai anak.
TBAdalah tujuh orang bersaudara. Yang pertama kawin dengan seorang perempuan dan mati dengan tidak meninggalkan keturunan.
FAYHAda tujuh orang laki-laki bersaudara. Yang sulung menikah, lalu mati tanpa meninggalkan anak. Yang kedua memperistri janda abangnya, tetapi tidak lama kemudian ia juga mati tanpa meninggalkan anak. Lalu adik yang berikutnya memperistri janda itu, dan juga mati tanpa meninggalkan anak. Demikianlah berturut-turut ketujuh orang bersaudara itu mati tanpa meninggalkan keturunan. Akhirnya wanita itu juga mati.
DRFT_WBTCPernah ada tujuh bersaudara. Yang pertama kawin, tetapi dia meninggal tanpa mempunyai anak.
TLAdalah orang bertujuh saudara. Maka yang pertama itu berbini, tetapi matilah ia dengan tiada beranak.
KSIAda tujuh orang laki-laki bersaudara. Saudara yang pertama menikah, tetapi kemudian ia meninggal tanpa meninggalkan keturunan.
DRFT_SBMaka telah anda tunjuk orang bersaudara: maka yang pertama itu berbinih; maka matilah ia dengan tiada meninggalkan binih;
BABAAda tujoh adek-beradek dlaki: dan yang sulong kahwin satu bini, dan mati, dngan t'ada tinggalkan anak;
KL1863Doeloe ada toedjoeh orang bersoedara, maka jang sakali ambil satoe bini, dan kapan dia mati, dia trada tinggalken katoeroenan.
KL1870Bahwa sakali peristewa adalah toedjoeh orang bersaoedara, maka jang pertama itoe berbini, tetapi pada masa matinja tidak ditinggalkannja benih.
DRFT_LDK'Adapawn 'adalah tudjoh 'awrang sudara laki 2: maka jang pertama 'ambillah sawatu bini, dan tatkala matinja tijada detinggalkannja barang beneh.
ENDETetapi ada tudjuh orang bersaudara. Jang pertama beristeri, lalu mati tanpa meninggalkan turunan.
TB_ITL_DRFAdalah tujuh <2033> orang bersaudara <80>. Yang pertama <4413> kawin <2983> dengan seorang perempuan <1135> dan <2532> mati <599> dengan tidak <3756> meninggalkan <863> keturunan <4690>.
TL_ITL_DRFAdalah orang bertujuh <2033> saudara <80>. Maka <2532> yang pertama <4413> itu berbini <1135>, tetapi <2532> matilah <599> ia dengan tiada <3756> beranak <4690>.
AV#Now there were <2258> (5713) seven <2033> brethren <80>: and <2532> the first <4413> took <2983> (5627) a wife <1135>, and <2532> dying <599> (5723) left <863> (5656) no <3756> seed <4690>.
BBEThere were seven brothers: and the first took a wife, and at his death there were no offspring;
MESSAGEWell, there once were seven brothers. The first took a wife. He died childless.
NKJV"Now there were seven brothers. The first took a wife; and dying, he left no offspring.
PHILIPSNow there were seven brothers, and the first one married and died without leaving issue.
RWEBSTRNow there were seven brothers: and the first took a wife, and dying left no seed.
GWVThere were seven brothers. The first got married and died without having children.
NETThere were seven brothers. The first one married,* and when he died he had no children.
NET12:20 There were seven brothers. The first one married,725 and when he died he had no children.
BHSSTR
LXXM
IGNTepta <2033> {SEVEN} adelfoi <80> {BRETHREN} hsan <2258> (5713) {THERE WERE;} kai <2532> {AND} o <3588> {THE} prwtov <4413> {FIRST} elaben <2983> (5627) {TOOK} gunaika <1135> {A WIFE,} kai <2532> {AND} apoynhskwn <599> (5723) ouk <3756> {DYING} afhken <863> (5656) {LEFT NO} sperma <4690> {SEED;}
WHepta <2033> {A-NUI} adelfoi <80> {N-NPM} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} prwtov <4413> {A-NSM} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} gunaika <1135> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} apoynhskwn <599> (5723) {V-PAP-NSM} ouk <3756> {PRT-N} afhken <863> (5656) {V-AAI-3S} sperma <4690> {N-ASN}
TRepta <2033> {A-NUI} adelfoi <80> {N-NPM} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} prwtov <4413> {A-NSM} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} gunaika <1135> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} apoynhskwn <599> (5723) {V-PAP-NSM} ouk <3756> {PRT-N} afhken <863> (5656) {V-AAI-3S} sperma <4690> {N-ASN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran