copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Mikha 6:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFEngkau <08104> telah berpaut <08104> kepada ketetapan-ketetapan <02708> Omri <06018> dan kepada segala <03605> perbuatan <04639> keluarga <01004> Ahab <0256>, dan engkau telah bertindak menurut <01980> rancangan <04156> mereka, sehingga <04616> Aku membuat <05414> engkau menjadi ketandusan <08047> dan pendudukmu <03427> menjadi sasaran suitan <08322>; demikianlah kamu akan menanggung <05375> pencelaan <02781> dari pihak bangsa-bangsa <05971>."
TBEngkau telah berpaut kepada ketetapan-ketetapan Omri dan kepada segala perbuatan keluarga Ahab, dan engkau telah bertindak menurut rancangan mereka, sehingga Aku membuat engkau menjadi ketandusan dan pendudukmu menjadi sasaran suitan; demikianlah kamu akan menanggung pencelaan dari pihak bangsa-bangsa."
BISSemua itu terjadi karena kamu mengikuti perbuatan-perbuatan jahat Raja Omri dan anaknya, yaitu Raja Ahab. Kamu mengikuti cara-cara mereka. Karena itu Aku akan menghancurkan kamu, dan kamu akan dicemoohkan dan dihina oleh segala bangsa."
FAYH"Perintah-perintah yang kamu laksanakan hanyalah perintah-perintah Omri, dan teladan yang kamu ikuti hanyalah teladan Ahab! Karena itu, kamu akan Kujadikan teladan yang sangat menakutkan -- kamu akan Kubinasakan. Kamu akan kujadikan bahan tertawaan dunia; semua orang yang melihat kamu akan mencela dan mengejek."
DRFT_WBTC
TLKarena segala undang-undang Omri itu dipeliharakan, demikianpun segala perbuatan bangsa Akhab, dan engkau berjalan menurut segala bicaranya, sehingga tak dapat tiada Aku menyerahkan dikau akan kebinasaan, dan segala orang isi negeri akan kehinaan, maka engkau akan menanggung kecelaan umat-Ku!
KSI
DRFT_SBKarena engkau memeliharakan segala perbuatan Omri dan segala perbuatan isi rumah Ahab dan kamu menurut segala bicaranya supaya Aku menjadikan dikau suatu kebinasaan dan segala orang isi negerimupun suatu sindiran dan kamu akan menanggung kecelaan kaum-Ku."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau menepati ketetapan2 'Omri, seluruh tata-tjara wangsa Ahab; kamu berdjalan menurut rentjana2 mereka, supaja engkau Kuserahkan djadi kedahsjatan dan pendudukmu djadi buah suitan dan kamu menanggung penghinaan umatKu.
TL_ITL_DRFKarena <08104> segala undang-undang <02708> Omri <06018> itu dipeliharakan <08104>, demikianpun segala <03605> perbuatan <04639> bangsa <01004> Akhab <0256>, dan engkau berjalan <01980> menurut segala bicaranya <04156>, sehingga <04616> tak dapat tiada <04616> Aku menyerahkan <05414> dikau akan <0853> kebinasaan <08047>, dan segala orang isi <03427> negeri akan kehinaan <08322>, maka engkau akan menanggung <05375> kecelaan <02781> umat-Ku <05971>!
AV#For the statutes <02708> of Omri <06018> are kept <08104> (8691), and all the works <04639> of the house <01004> of Ahab <0256>, and ye walk <03212> (8799) in their counsels <04156>; that I should make <05414> (8800) thee a desolation <08047>, and the inhabitants <03427> (8802) thereof an hissing <08322>: therefore ye shall bear <05375> (8799) the reproach <02781> of my people <05971>. {For the...: or, For he doth much keep the, etc} {desolation: or, astonishment}
BBEFor you have kept the laws of Omri and all the works of the family of Ahab, and you have been guided by their designs: so that I might make you a cause of wonder and your people a cause of hisses; and the shame of my people will be on you.
MESSAGEYou have lived by the standards of your king, Omri, the decadent lifestyle of the family of Ahab. Because you've slavishly followed their fashions, I'm forcing you into bankruptcy. Your way of life will be laughed at, a tasteless joke. Your lives will be derided as futile and fake."
NKJVFor the statutes of Omri are kept; All the works of Ahab's house [are done]; And you walk in their counsels, That I may make you a desolation, And your inhabitants a hissing. Therefore you shall bear the reproach of My people."
PHILIPS
RWEBSTRFor the statutes of Omri are kept, and all the works of the house of Ahab, and ye walk in their counsels; that I should make thee a desolation, and thy inhabitants an hissing: therefore ye shall bear the reproach of my people.
GWVYou have kept Omri's laws and all the practices of the descendants of Ahab, and you have followed their advice. That is why I will ruin you. Your people will be ridiculed. You will bear the disgrace of my people."
NETYou implement the regulations of Omri, and all the practices of Ahab’s dynasty;* you follow their policies.* Therefore I will make you an appalling sight,* the city’s* inhabitants will be taunted derisively,* and nations will mock all of you.”*
NET6:16 You implement the regulations of Omri,

and all the practices of Ahab’s dynasty;278

you follow their policies.279

Therefore I will make you an appalling sight,280

the city’s281

inhabitants will be taunted derisively,282

and nations will mock all of you.”283

Micah Laments Judah’s Sin

BHSSTRP <05375> wavt <05971> yme <02781> tprxw <08322> hqrsl <03427> hybsyw <08047> hmsl <0853> Kta <05414> ytt <04616> Neml <04156> Mtwuemb <01980> wkltw <0256> baxa <01004> tyb <04639> hvem <03605> lkw <06018> yrme <02708> twqx <08104> rmtsyw (6:16)
LXXMkai {<2532> CONJ} efulaxav {<5442> V-AAI-2S} ta {<3588> T-APN} dikaiwmata {<1345> N-APN} zambri {N-PRI} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} erga {<2041> N-APN} oikou {<3624> N-GSM} acaab {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eporeuyhte {<4198> V-API-2P} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} boulaiv {<1012> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} opwv {<3704> CONJ} paradw {<3860> V-AAS-1S} se {<4771> P-AS} eiv {<1519> PREP} afanismon {<854> N-ASM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} katoikountav {V-PAPAP} authn {<846> D-ASF} eiv {<1519> PREP} surismon {N-ASM} kai {<2532> CONJ} oneidh {<3681> N-APN} lawn {<2992> N-GPM} lhmqesye {<2983> V-FMI-2P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran