copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 9:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKarena <1063> katanya <3004> dalam <1722> hatinya <1438>: "Asal <1437> kujamah <680> saja <3440> jubah-Nya <2440> <846>, aku akan sembuh <4982>."
TBKarena katanya dalam hatinya: "Asal kujamah saja jubah-Nya, aku akan sembuh."
BIS(9:20)
FAYHKarena wanita itu berpikir, "Kalau aku dapat menyentuh Dia, pasti aku sembuh."
DRFT_WBTCIa melakukan hal itu karena pikirnya, "Jika aku dapat menyentuh ujung pakaian Yesus, aku akan sembuh."
TLKarena ia berkata di dalam hatinya, "Jikalau hamba menjamah jubah-Nya sahaja, niscaya hamba akan sembuh."
KSIkarena ia berkata dalam hatinya, "Jika aku dapat memegang jubah-Nya saja, maka aku akan sembuh."
DRFT_SBKarena berkatalah ia dalam hatinya, "Jikalau aku menjamah sahaja tepi jubahnya, selamatlah aku."
BABAkerna itu prempuan kata sama diri-nya sndiri, "Jikalau sahya chuma dapat jamah baju-nya saja, sahya nanti baik."
KL1863Karna dia berkata dalem hatinja: Kaloe akoe tjoema merabah djoebahnja sadja, pesti akoe djadi baik.
KL1870Karena berpikirlah perempoewan itoe dalam hatinja: Djikalau kiranja akoe mendjamah djoebahnja sadja, nistjaja semboehlah akoe.
DRFT_LDKKarana katalah parampuwan 'itu sama sendirinja, djikalaw sadja patek mendjamah badjunja, maka patek 'akan desombohkan.
ENDEsebab ia berkata dalam hati: Djika sadja menjentuh pakaiannja sadja, tentu saja akan sembuh.
TL_ITL_DRFKarena <1063> ia berkata <3004> di <1722> dalam hatinya <1438>, "Jikalau <1437> hamba menjamah <680> jubah-Nya <2440> sahaja <3440>, niscaya hamba akan sembuh <4982>."
AV#For <1063> she said <3004> (5707) within <1722> herself <1438>, If <1437> I may <680> (0) but <3440> touch <680> (5672) his <846> garment <2440>, I shall be whole <4982> (5701).
BBEBecause, she said to herself, if I may but put my hand on his robe, I will be made well.
MESSAGEShe was thinking to herself, "If I can just put a finger on his robe, I'll get well." Jesus turned--caught her at it. Then he reassured her: "Courage, daughter. You took a risk of faith, and now you're well."
NKJVFor she said to herself, "If only I may touch His garment, I shall be made well."
PHILIPS"If I can only touch his cloak," she kept saying to herself, "I shall be all right."
RWEBSTRFor she said within herself, If I may but touch his garment, I shall be healed.
GWVShe thought, "If I only touch his clothes, I'll get well."
NETFor she kept saying to herself,* “If only I touch his cloak, I will be healed.”*
NET9:21 For she kept saying to herself,383 “If only I touch his cloak, I will be healed.”384
BHSSTR
LXXM
IGNTelegen <3004> (5707) gar <1063> {FOR SHE SAID} en <1722> {WITHIN} eauth <1438> {HERSELF,} ean <1437> {IF} monon <3440> {ONLY} aqwmai <680> (5672) tou <3588> {I SHALL TOUCH} imatiou <2440> {GARMENT} autou <846> {HIS} swyhsomai <4982> (5701) {I SHALL BE CURED.}
WHelegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} gar <1063> {CONJ} en <1722> {PREP} eauth <1438> {F-3DSF} ean <1437> {COND} monon <3440> {ADV} aqwmai <680> (5672) {V-AMS-1S} tou <3588> {T-GSN} imatiou <2440> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} swyhsomai <4982> (5701) {V-FPI-1S}
TRelegen <3004> (5707) {V-IAI-3S} gar <1063> {CONJ} en <1722> {PREP} eauth <1438> {F-3DSF} ean <1437> {COND} monon <3440> {ADV} aqwmai <680> (5672) {V-AMS-1S} tou <3588> {T-GSN} imatiou <2440> {N-GSN} autou <846> {P-GSM} swyhsomai <4982> (5701) {V-FPI-1S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran