copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 4:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka berkatalah Yesus kepada mereka itu, "Marilah, ikutlah Aku, maka Aku akan menjadikan kamu kelak penjala orang."
TBYesus berkata kepada mereka: "Mari, ikutlah Aku, dan kamu akan Kujadikan penjala manusia."
BISYesus berkata kepada mereka, "Mari ikutlah Aku. Aku akan mengajar kalian menjala orang."
FAYHYesus memanggil, "Mari, ikutlah Aku! Akan Kutunjukkan kepada kalian bagaimana caranya menjala jiwa manusia!"
DRFT_WBTCKata-Nya kepada mereka, "Ikutlah Aku dan Aku akan mengajar kamu mengumpulkan orang, bukan ikan."
KSILalu sabda Isa kepada mereka, "Mari ikutlah Aku, dan Aku akan menjadikan kamu penjala manusia."
DRFT_SBLalu kata 'Isa kepada keduanya, "Marilah kamu mengikut aku, maka aku akan menjadikan kamu penjala manusia."
BABADan Isa kata sama dia-orang, "Mari-lah ikut sama sahya, dan sahya nanti jadikan kamu orang tangkap manusia."
KL1863Maka Toehan berkata sama dia-orang: Ikoetlah Akoe; maka Akoe maoe mendjadiken kamoe toekang tangkap manoesia.
KL1870Maka kata Isa kapadanja: Ikoetlah akoe, maka akoe akan mendjadikan kamoe pemoekat orang.
DRFT_LDKMaka sabdalah 'ija pada marika 'itu, marilah meng`ikot 'aku, maka 'aku hendakh djadikan kamu nalajan 2 manusija 2.
ENDEBersabdalah Jesus kepada mereka: Marilah, ikutlah Aku, maka Aku akan mendjadikan kamu pemukat-pemukat manusia.
TB_ITL_DRFYesus berkata <3004> kepada mereka <846>: /"Mari <1205>, ikutlah <3694> Aku <3450>, dan <2532> kamu <5209> akan Kujadikan <4160> penjala <231> manusia <444>."*
TL_ITL_DRFMaka <2532> berkatalah <3004> Yesus <846> kepada mereka itu, "Marilah <1205>, ikutlah <3694> Aku <3450>, maka <2532> Aku akan menjadikan <4160> kamu <5209> kelak penjala <231> orang <444>."
AV#And <2532> he saith <3004> (5719) unto them <846>, Follow <1205> (5773) <3694> me <3450>, and <2532> I will make <4160> (5692) you <5209> fishers <231> of men <444>.
BBEAnd he said to them, Come after me, and I will make you fishers of men.
MESSAGEJesus said to them, "Come with me. I'll make a new kind of fisherman out of you. I'll show you how to catch men and women instead of perch and bass."
NKJVThen He said to them, "Follow Me, and I will make you fishers of men."
PHILIPSso Jesus said to them, "Follow me and I will teach you to catch men!"
RWEBSTRAnd he saith to them, Follow me, and I will make you fishers of men.
GWVJesus said to them, "Come, follow me! I will teach you how to catch people instead of fish."
NETHe said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.”*
NET4:19 He said to them, “Follow me, and I will turn you into fishers of people.”130
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} legei <3004> (5719) {HE SAYS} autoiv <846> {TO THEM,} deute <1205> (5773) {COME} opisw <3694> {AFTER} mou <3450> {ME,} kai <2532> {AND} poihsw <4160> (5692) {I WILL MAKE} umav <5209> {YOU} alieiv <231> {FISHERS} anyrwpwn <444> {OF MEN.}
WHkai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} deute <1205> (5773) {V-XXM-2P} opisw <3694> {ADV} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} poihsw <4160> (5692) {V-FAI-1S} umav <5209> {P-2AP} alieiv <231> {N-APM} anyrwpwn <444> {N-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} deute <1205> (5773) {V-XXM-2P} opisw <3694> {ADV} mou <3450> {P-1GS} kai <2532> {CONJ} poihsw <4160> (5692) {V-FAI-1S} umav <5209> {P-2AP} alieiv <231> {N-APM} anyrwpwn <444> {N-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran