copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 27:53
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISMereka keluar dari kuburan-kuburan sesudah Yesus bangkit dari kematian, dan mereka masuk ke Yerusalem. Dan di sana banyak orang melihat mereka.
TBDan sesudah kebangkitan Yesus, merekapun keluar dari kubur, lalu masuk ke kota kudus dan menampakkan diri kepada banyak orang.
FAYHSetelah kebangkitan Yesus mereka meninggalkan pekuburan, lalu masuk ke Yerusalem, dan di sana menampakkan diri kepada banyak orang.
DRFT_WBTCSesudah Yesus bangkit, orang suci itu pergi ke kota suci dan banyak orang melihat mereka.
TLdan keluar daripada kuburnya, maka kemudian daripada kebangkitan Yesus, masuklah mereka itu ke dalam negeri kudus, lalu kelihatan kepada banyak orang.
KSIlalu keluar dari tempat mereka dimakamkan. Selanjutnya, setelah Isa bangkit, mereka pun masuk ke kota suci dan memperlihatkan diri mereka kepada orang banyak.
DRFT_SBlalu keluar dari kuburnya, kemudian dari pada kebangkitan 'Isa, maka masuklah mereka itu kedalam negeri kudus itu, serta kelihatan kepada beberapa banyak orang.
BABAdia-orang kluar deri kubor, kmdian deri-pada kbangkitan Isa, dan masok negri suchi, dan ternampak sama banyak orang.
KL1863Dan habis bangoennja, kaloewar dari koeboernja, maka dia-orang masoek dalem negari jang soetji, dan dia-orang kalihatan sama banjak orang.
KL1870Dan kaloewar dari dalam koeboernja kemoedian daripada Isa bangkit poela, laloe masoek kadalam negari Baitoe'lmoekadis, dinjatakannja dirinja kapada beberapa-berapa orang.
DRFT_LDKDan kaluwarlah marika 'itu deri dalam zejrat 2 komedijen deri pada kabangkitannja, dan masokhlah kadalam bejtu-'lmukhadas, dan kalihatanlah pada 'awrang banjakh.
ENDEDan sesudah Jesus bangkit merekapun keluar dari kubur, lalu masuk kekota sutji dan menampakkan diri kepada banjak orang.
TB_ITL_DRFDan <2532> sesudah <3326> kebangkitan <1454> Yesus, merekapun keluar <1831> dari <1537> kubur <3419>, lalu masuk <1525> ke <1519> kota <4172> kudus <40> dan <2532> menampakkan <1718> diri kepada banyak <4183> orang.
TL_ITL_DRFdan <2532> keluar <1831> daripada <1537> kuburnya <3419>, maka kemudian <3326> daripada kebangkitan <1454> Yesus, masuklah <1525> mereka <846> itu ke <1519> dalam negeri <4172> kudus <40>, lalu <2532> kelihatan <1718> kepada banyak <4183> orang.
AV#And <2532> came <1831> (5631) out of <1537> the graves <3419> after <3326> his <846> resurrection <1454>, and went <1525> (5627) into <1519> the holy <40> city <4172>, and <2532> appeared <1718> (5681) unto many <4183>.
BBEAnd coming out of their resting-places, after he had come again from the dead, they went into the holy town and were seen by a number of people.
MESSAGE(After Jesus' resurrection, they left the tombs, entered the holy city, and appeared to many.)
NKJVand coming out of the graves after His resurrection, they went into the holy city and appeared to many.
PHILIPSThey left their graves after Jesus' resurrection and entered the holy city and appeared to many people.)
RWEBSTRAnd came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared to many.
GWVThey came out of the tombs after he had come back to life, and they went into the holy city where they appeared to many people.
NET(They* came out of the tombs after his resurrection and went into the holy city and appeared to many people.)
NET27:53 (They1483 came out of the tombs after his resurrection and went into the holy city and appeared to many people.)
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} exelyontev <1831> (5631) {HAVING GONE FORTH} ek <1537> {OUT} twn <3588> {OF THE} mnhmeiwn <3419> {TOMBS} meta <3326> thn <3588> {AFTER} egersin <1454> autou <846> {HIS ARISING,} eishlyon <1525> (5627) {ENTERED} eiv <1519> {INTO} thn <3588> {THE} agian <40> {HOLY} polin <4172> {CITY} kai <2532> {AND} enefanisyhsan <1718> (5681) {APPEARED} polloiv <4183> {TO MANY.}
WHkai <2532> {CONJ} exelyontev <1831> (5631) {V-2AAP-NPM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPN} mnhmeiwn <3419> {N-GPN} meta <3326> {PREP} thn <3588> {T-ASF} egersin <1454> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} eishlyon <1525> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} agian <40> {A-ASF} polin <4172> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} enefanisyhsan <1718> (5681) {V-API-3P} polloiv <4183> {A-DPM}
TRkai <2532> {CONJ} exelyontev <1831> (5631) {V-2AAP-NPM} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPN} mnhmeiwn <3419> {N-GPN} meta <3326> {PREP} thn <3588> {T-ASF} egersin <1454> {N-ASF} autou <846> {P-GSM} eishlyon <1525> (5627) {V-2AAI-3P} eiv <1519> {PREP} thn <3588> {T-ASF} agian <40> {A-ASF} polin <4172> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} enefanisyhsan <1718> (5681) {V-API-3P} polloiv <4183> {A-DPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran