copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 19:30
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi banyak orang yang terdahulu akan menjadi yang terkemudian, dan orang yang terkemudian itu akan menjadi yang terdahulu."
TBTetapi banyak orang yang terdahulu akan menjadi yang terakhir, dan yang terakhir akan menjadi yang terdahulu."
BISTetapi banyak orang yang sekarang ini pertama akan menjadi yang terakhir dan yang sekarang ini terakhir akan menjadi yang pertama."
FAYHTetapi banyak orang yang sekarang paling dahulu akan menjadi yang paling akhir kelak, dan beberapa orang yang sekarang paling akhir akan menjadi yang paling dahulu."
DRFT_WBTCBanyak orang yang mempunyai tempat yang tinggi sekarang ini, kelak akan mendapat tempat yang rendah. Dan orang yang sekarang ada di tempat yang rendah, kelak akan mempunyai tempat yang tinggi.
KSITetapi banyak orang yang pertama menjadi yang terakhir, dan orang-orang yang terakhir menjadi yang pertama."
DRFT_SBTetapi banyak orang yang terdahulu akan menjadi yang terkemudian, dan yang yang terkemudian akan menjadi yang terdahulu adanya.
BABATtapi banyak orang yang mula-mula nanti jadi blakang skali; dan yang blakang skali nanti jadi yang mula-mula.
KL1863{Mar 10:33; Luk 13:30} Tetapi banjak orang jang dehoeloe nanti djadi jang blakang-kali, dan banjak jang blakang-kali nanti djadi jang dehoeloe.
KL1870Tetapi banjak orang jang pertama akan mendjadi terkemoedian, dan banjak jang terkemoedian akan mendjadi jang pertama adanja.
DRFT_LDKTetapi banjakh 'awrang jang pertama 'akan 'ada jang terkomedijen, dan jang terkomedijen pawn jang pertama.
ENDETetapi banjak orang jang terdahulu akan mendjadi jang terkemudian, dan jang terkemudian mendjadi jang terdahulu.
TB_ITL_DRF/Tetapi <1161> banyak <4183> orang yang terdahulu <4413> akan menjadi yang terakhir <2078>, dan <2532> yang terakhir <2078> akan menjadi yang terdahulu <4413>."*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> banyak <4183> orang yang terdahulu <4413> akan menjadi yang terkemudian <2078>, dan <2532> orang yang terkemudian <2078> itu akan menjadi yang terdahulu <4413>."
AV#But <1161> many <4183> [that are] first <4413> shall be <2071> (5704) last <2078>; and <2532> the last <2078> [shall be] first <4413>.
BBEBut a great number who are first will be last, and some who are last will be first.
MESSAGEThis is the Great Reversal: many of the first ending up last, and the last first.
NKJV"But many [who are] first will be last, and the last first.
PHILIPSBut many who are first now will be last thenand the last first!
RWEBSTRBut many [that are] first shall be last; and the last [shall be] first.
GWVHowever, many who are first will be last, and many who are last will be first.
NETBut many who are first will be last, and the last first.
NET19:30 But many who are first will be last, and the last first.

Workers in the Vineyard

BHSSTR
LXXM
IGNTpolloi <4183> de <1161> {BUT MANY} esontai <2071> (5704) {SHALL BE} prwtoi <4413> {FIRST} escatoi <2078> {LAST,} kai <2532> {AND} escatoi <2078> {LAST} prwtoi <4413> {FIRST.}
WHpolloi <4183> {A-NPM} de <1161> {CONJ} esontai <1510> (5704) {V-FXI-3P} prwtoi <4413> {A-NPM} escatoi <2078> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} escatoi <2078> {A-NPM} prwtoi <4413> {A-NPM}
TRpolloi <4183> {A-NPM} de <1161> {CONJ} esontai <1510> (5704) {V-FXI-3P} prwtoi <4413> {A-NPM} escatoi <2078> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} escatoi <2078> {A-NPM} prwtoi <4413> {A-NPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran