TL_ITL_DRF | Karena Anak manusia datang menyelamatkan <> yang sesat. |
TB | (Karena Anak Manusia datang untuk menyelamatkan yang hilang.)" |
BIS | (Sebab Anak Manusia datang untuk menyelamatkan orang yang sesat!) |
FAYH | Aku, Mesias, datang untuk menyelamatkan yang sesat.
|
DRFT_WBTC | [Anak manusia telah datang untuk menyelamatkan orang yang hilang.] |
TL | Karena Anak manusia datang menyelamatkan yang sesat. |
KSI | [Karena Anak Manusia datang untuk menyelamatkan yang hilang.]"
|
DRFT_SB | [KOSONG] |
BABA | [KOSONG] |
KL1863 | {Luk 19:10} Karna Anak-manoesia dateng maoe selamatken orang jang terhilang. |
KL1870 | Karena Anak-manoesia datang memeliharakan jang hilang itoe. |
DRFT_LDK | Karana 'Anakh 'Insan sudah datang menchalatskan jang terhilang. |
ENDE | (Karena Putera-manusia datang untuk menjelamatkan jang hilang). |
TB_ITL_DRF | /(Karena Anak Manusia datang untuk menyelamatkan yang hilang.)"* |
AV# | For <1063> the Son <5207> of man <444> is come <2064> (5627) to save <4982> (5658) that which <3588> was lost <622> (5756). |
BBE | |
MESSAGE | |
NKJV | "For the Son of Man has come to save that which was lost. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For the Son of man is come to save that which was lost. |
GWV | (OMITTED TEXT) |
NET | [[EMPTY]] |
NET | 18:11 [[EMPTY]]
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | hlyen <2064> (5627) gar <1063> {FOR IS COME} o <3588> {THE} uiov <5207> tou <3588> {SON} anyrwpou <444> {OF MAN} swsai <4982> (5658) {TO SAVE} to <3588> {THAT WHICH} apolwlov <622> (5756) {HAS BEEN LOST.} |
WH | |
TR | hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} gar <1063> {CONJ} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} swsai <4982> (5658) {V-AAN} to <3588> {T-ASN} apolwlov <622> (5756) {V-2RAP-ASN} |