copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 18:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS"Awas! Jangan menghina salah satu dari orang-orang yang kecil ini. Sebab ingatlah, malaikat-malaikat mereka selalu ada di hadapan Bapa-Ku di surga.
TBIngatlah, jangan menganggap rendah seorang dari anak-anak kecil ini. Karena Aku berkata kepadamu: Ada malaikat mereka di sorga yang selalu memandang wajah Bapa-Ku yang di sorga.
FAYH"Janganlah sekali-kali kalian memandang rendah salah seorang anak kecil ini. Karena Aku beritahukan kepada kalian bahwa di surga malaikat-malaikat mereka senantiasa berada di hadapan Bapa-Ku.
DRFT_WBTC"Hati-hatilah, jangan menganggap rendah terhadap anak-anak kecil ini. Aku berkata kepadamu bahwa mereka mempunyai malaikat di surga. Dan malaikat-malaikat itu selalu bersama-sama dengan Bapa-Ku di surga.
TLIngatlah baik-baik, janganlah kamu menghinakan barang seorang daripada kanak-kanak yang kecil ini; karena Aku berkata kepadamu, bahwa segala malaekat mereka itu yang di surga senantiasa memandang wajah Bapa-Ku yang di surga.
KSIIngatlah, jangan kamu menganggap hina seorang pun dari anak-anak yang kecil ini. Karena Aku berkata kepadamu bahwa di surga, malaikat-malaikat mereka selalu memandang wajah Bapa-Ku yang di surga.
DRFT_SBMaka ingat baik-baik, janganlah kamu menghinakan seorang dari pada kanak-kanak yang kecil ini; karena aku berkata padamu, bahwa dalam surga malaekat-malaekatnya selalu memandang muka Bapaku yang disurga.
BABAIngat baik-baik jangan kamu hinakan satu orang pun deri-pada ini anak kchil-kchil; kerna sahya kata sama kamu, yang di dalam shorga dia-orang punya mla'ikat slalu ada tengok muka Bapa sahya yang di shorga.
KL1863Hati-hati, djangan kamoe tjelaken satoe dari ini jang ketjil; karna Akoe berkata padamoe: {Maz 34:8} malaikatnja didalem sorga salama-lamanja melihat moekanja Bapakoe, jang ada disorga.
KL1870Ingatlah, djangan kamoe menghinakan barang sa'orang daripada jang ketjil-ketjil ini, karena akoe berkata kapadamoe, bahwa malaikatnja dalam sorga senantiasa memandang wadjah Bapakoe jang dalam sorga.
DRFT_LDK'Ingatlah kamu, djanganlah memudahkan barang sa`awrang deri pada segala 'awrang kitjil 'ini: karana 'aku bersabda pada kamu, bahuwa segala Mela`ikatnja didalam sawrga sedekala memandang hhadleret bapaku jang 'ada disawrga.
ENDEIngatlah baik-baik supaja djangan kamu mengabaikan seseorang dari anak-anak ketjil ini; karena Aku bersabda kepadamu, MalaekatNja disurga senantiasa memandang wadjah BapaKu jang ada disurga.
TB_ITL_DRF/Ingatlah <3708>, jangan <3361> menganggap rendah <2706> seorang <1520> dari anak-anak kecil <3398> ini <5130>. Karena <1063> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Ada malaikat <32> mereka <846> di <1722> sorga <3772> yang selalu <3956> memandang <991> wajah <4383> Bapa-Ku <3962> <3450> yang di <1722> sorga <3772>.*
TL_ITL_DRFIngatlah baik-baik <3708>, janganlah <3361> kamu menghinakan <2706> barang seorang <1520> daripada kanak-kanak yang kecil <3398> ini <5130>; karena <1063> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>, bahwa <3754> segala malaekat <32> mereka <846> itu yang di <1722> surga <3772> senantiasa memandang <1223> <3956> <991> wajah <4383> Bapa-Ku <3962> yang di <1722> surga <3772>.
AV#Take heed <3708> (5720) that ye despise <2706> (5661) not <3361> one <1520> of these <5130> little ones <3398>; for <1063> I say <3004> (5719) unto you <5213>, That <3754> in <1722> heaven <3772> their <846> angels <32> do always <1223> <3956> behold <991> (5719) the face <4383> of my <3450> Father <3962> which <3588> is in <1722> heaven <3772>.
BBELet it not seem to you that one of these little ones is of no value; for I say to you that in heaven their angels see at all times the face of my Father in heaven.
MESSAGE"Watch that you don't treat a single one of these childlike believers arrogantly. You realize, don't you, that their personal angels are constantly in touch with my Father in heaven?
NKJV"Take heed that you do not despise one of these little ones, for I say to you that in heaven their angels always see the face of My Father who is in heaven.
PHILIPS"Be careful that you never despise a single one of these little onesfor I tell you that they have angels who see my Father's face continually in Heaven.
RWEBSTRTake heed that ye despise not one of these little ones; for I say to you, That in heaven their angels do always behold the face of my Father who is in heaven.
GWV"Be careful not to despise these little ones. I can guarantee that their angels in heaven always see the face of my Father, who is in heaven.
NET“See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.*
NET18:10 “See that you do not disdain one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.873
BHSSTR
LXXM
IGNTorate <3708> (5720) mh <3361> {SEE} katafronhshte <2706> (5661) {YE DESPISE NOT} enov <1520> twn <3588> {ONE} mikrwn <3398> toutwn <5130> {OF THESE LITTLE ONES,} legw <3004> (5719) gar <1063> {FOR I SAY} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> oi <3588> {THAT} aggeloi <32> autwn <846> {THEIR ANGELS} en <1722> {IN [THE]} ouranoiv <3772> {HEAVENS} dia <1223> pantov <3956> {CONTINUALLY} blepousin <991> (5719) {BEHOLD} to <3588> {THE} proswpon <4383> tou <3588> {FACE} patrov <3962> mou <3450> {OF MY FATHER} tou <3588> {WHO [IS]} en <1722> {IN [THE]} ouranoiv <3772> {HEAVENS.}
WHorate <3708> (5720) {V-PAM-2P} mh <3361> {PRT-N} katafronhshte <2706> (5661) {V-AAS-2P} enov <1520> {A-GSN} twn <3588> {T-GPM} mikrwn <3398> {A-GPM} toutwn <5130> {D-GPM} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} aggeloi <32> {N-NPM} autwn <846> {P-GPM} en <1722> {PREP} ouranoiv <3772> {N-DPM} dia <1223> {PREP} pantov <3956> {A-GSN} blepousin <991> (5719) {V-PAI-3P} to <3588> {T-ASN} proswpon <4383> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} mou <3450> {P-1GS} tou <3588> {T-GSM} en <1722> {PREP} ouranoiv <3772> {N-DPM}
TRorate <3708> (5720) {V-PAM-2P} mh <3361> {PRT-N} katafronhshte <2706> (5661) {V-AAS-2P} enov <1520> {A-GSN} twn <3588> {T-GPM} mikrwn <3398> {A-GPM} toutwn <5130> {D-GPM} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} aggeloi <32> {N-NPM} autwn <846> {P-GPM} en <1722> {PREP} ouranoiv <3772> {N-DPM} dia <1223> {PREP} pantov <3956> {A-GSN} blepousin <991> (5719) {V-PAI-3P} to <3588> {T-ASN} proswpon <4383> {N-ASN} tou <3588> {T-GSM} patrov <3962> {N-GSM} mou <3450> {P-1GS} tou <3588> {T-GSM} en <1722> {PREP} ouranoiv <3772> {N-DPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran