copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 13:40
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka sama seperti lalang itu dikumpulkan dan dibakar habis dengan api, sedemikianlah akan jadi pada kesudahan alam.
TBMaka seperti lalang itu dikumpulkan dan dibakar dalam api, demikian juga pada akhir zaman.
BISSebagaimana alang-alang dikumpulkan dan dibakar di dalam api, begitu juga pada Hari Kiamat nanti.
FAYH"Sama seperti dalam perumpamaan itu semak duri dipisahkan dan dibakar, demikian jugalah akan terjadi pada akhir dunia ini.
DRFT_WBTC"Lalang dikumpulkan untuk dibakar. Demikian juga yang akan terjadi pada akhir zaman.
KSIJadi, ibarat lalang-lalang dikumpulkan kemudian dibakar dengan api, demikian jugalah akan terjadi pada hari kiamat nanti.
DRFT_SBMaka seperti lalang itu dikumpulkan dan dibakar dengan api, demikianlah akan jadi kelak pada kesudahan zaman.
BABASbab itu sperti lalang kna kumpol dan kna bakar dngan api; bgitu-lah nanti jadi bila ksudahan jman ini.
KL1863Seperti roempoet-roempoet dikoempoelken dan dibakar dengan api, bagitoe djoega kapan hari penghabisan doenia.
KL1870Maka sebagaimana roempoet-roempoet itoe dikoempoelkan dan dibakar habis dengan api, demikian pon akan djadi pada kasoedahan doenia ini.
DRFT_LDKSebab 'itu seperti rompot 2 an depungut dan detunu habis dengan 'apij, bagitu 'akan djadi pada kaputusan xalam 'ini.
ENDESeperti rumput dikumpulkan lalu dibakar, demikianlah akan djadi pada hari kiamat.
TB_ITL_DRF/Maka <3767> seperti <5618> lalang <2215> itu dikumpulkan <4816> dan <2532> dibakar <2618> dalam api <4442>, demikian <3779> juga pada <1722> akhir <4930> zaman <165>.*
TL_ITL_DRFMaka sama seperti <5618> lalang <4816> itu dikumpulkan <2215> dan <2532> dibakar <2618> habis dengan api <4442>, sedemikianlah <3779> akan jadi pada <1722> kesudahan <4930> alam <165>.
AV#As <5618> therefore <3767> the tares <2215> are gathered <4816> (5743) and <2532> burned <2618> (5743) in the fire <4442>; so <3779> shall it be <2071> (5704) in <1722> the end <4930> of this <5127> world <165>.
BBEAs then the evil plants are got together and burned with fire, so will it be in the end of the world.
MESSAGE"The picture of thistles pulled up and burned is a scene from the final act.
NKJV"Therefore as the tares are gathered and burned in the fire, so it will be at the end of this age.
PHILIPS"Just as weeds are gathered up and burned in the fire so will it happen at the end of this world.
RWEBSTRAs therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
GWVJust as weeds are gathered and burned, so it will be at the end of time.
NETAs* the weeds are collected and burned with fire, so it will be at the end of the age.
NET13:40 As672 the weeds are collected and burned with fire, so it will be at the end of the age.
BHSSTR
LXXM
IGNTwsper <5618> {AS} oun <3767> {THEREFORE} sullegetai <4816> (5743) {IS GATHERED} ta <3588> {THE} zizania <2215> {DARNEL,} kai <2532> {AND} puri <4442> {IN FIRE} katakaietai <2618> (5743) {IS CONSUMED,} outwv <3779> {THUS} estai <2071> (5704) {IT SHALL BE} en <1722> {IN} th <3588> {THE} sunteleia <4930> tou <3588> {COMPLETION} aiwnov <165> toutou <5127> {OF THIS AGE.}
WHwsper <5618> {ADV} oun <3767> {CONJ} sullegetai <4816> (5743) {V-PPI-3S} ta <3588> {T-NPN} zizania <2215> {N-NPN} kai <2532> {CONJ} puri <4442> {N-DSN} katakaietai <2618> (5743) {V-PPI-3S} outwv <3779> {ADV} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} sunteleia <4930> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} aiwnov <165> {N-GSM}
TRwsper <5618> {ADV} oun <3767> {CONJ} sullegetai <4816> (5743) {V-PPI-3S} ta <3588> {T-NPN} zizania <2215> {N-NPN} kai <2532> {CONJ} puri <4442> {N-DSN} katakaietai <2618> (5743) {V-PPI-3S} outwv <3779> {ADV} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} sunteleia <4930> {N-DSF} tou <3588> {T-GSM} aiwnov <165> {N-GSM} toutou <5127> {D-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran