copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 13:16
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BIS"Tetapi alangkah beruntungnya kalian," kata Yesus kepada pengikut-pengikut-Nya, "sebab kalian sungguh melihat dan mendengar.
TBTetapi berbahagialah matamu karena melihat dan telingamu karena mendengar.
FAYHJadi, mereka tidak akan melihat, tidak akan mendengar, tidak akan mengerti, dan tidak akan kembali kepada Allah; mereka tidak akan mau membiarkan Aku menyembuhkan mereka.' Tetapi berbahagialah mata kalian karena melihat; dan berbahagialah telinga kalian karena mendengar.
DRFT_WBTCKamu adalah orang yang berbahagia karena kamu mengerti hal-hal yang kamu lihat dengan matamu. Dan kamu mengerti hal-hal yang kamu dengar dengan telingamu.
TLTetapi berbahagialah mata kamu sebab nampak, dan telinga kamu sebab mendengar.
KSITetapi berbahagialah kamu, karena matamu melihat dan telingamu mendengar.
DRFT_SBTetapi berbahagialah mata kamu sebab ia melihat; dan telinga kamu sebab ia menengar.
BABATtapi berkat-lah mata kamu, sbab boleh tengok; dan kuping kamu pun, sbab boleh dngar.
KL1863{Luk 10:23; Yoh 20:29; 1Pe 1:8} Tetapi salamat matamoe, sebab matamoe melihat, dan koepingmoe, sebab koepingmoe mendengar.
KL1870Tetapi berbehagialah matamoe, karena ija melihat, dan telingamoe, karena ija menengar!
DRFT_LDKTetapi berbahagijalah mata 2 kamu, sebab 'ija melihat, dan telinga 2 kamu, sebab 'ija menengar.
ENDEAkan tetapi berbahagialah matamu sebab melihat dan telingamu sebab mendengar.
TB_ITL_DRF/Tetapi <1161> berbahagialah <3107> matamu <3788> karena <3754> melihat <991> dan <2532> telingamu <3775> <5216> karena <3754> mendengar <191>.*
TL_ITL_DRFTetapi <1161> berbahagialah <3107> mata <3788> kamu <5216> sebab <3754> nampak <991>, dan <2532> telinga <3775> kamu <5216> sebab <3754> mendengar <191>.
AV#But <1161> blessed <3107> [are] your <5216> eyes <3788>, for <3754> they see <991> (5719): and <2532> your <5216> ears <3775>, for <3754> they hear <191> (5719).
BBEBut a blessing be on your eyes, because they see; and on your ears, because they are open.
MESSAGE"But you have God-blessed eyes--eyes that see! And God-blessed ears--ears that hear!
NKJV"But blessed [are] your eyes for they see, and your ears for they hear;
PHILIPS"But how fortunate you are to have eyes that see and ears that hear!
RWEBSTRBut blessed [are] your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
GWV"Blessed are your eyes because they see and your ears because they hear.
NET“But your eyes are blessed* because they see, and your ears because they hear.
NET13:16 “But your eyes are blessed637 because they see, and your ears because they hear.
BHSSTR
LXXM
IGNTumwn <5216> de <1161> {BUT OF YOU} makarioi <3107> {BLESSED [ARE]} oi <3588> {THE} ofyalmoi <3788> {EYES,} oti <3754> {BECAUSE} blepousin <991> (5719) {THEY SEE;} kai <2532> {AND} ta <3588> {THE} wta <3775> {EARS} umwn <5216> {OF YOU,} oti <3754> {BECAUSE} akouei <191> (5719) {THEY HEAR.}
WHumwn <5216> {P-2GP} de <1161> {CONJ} makarioi <3107> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} ofyalmoi <3788> {N-NPM} oti <3754> {CONJ} blepousin <991> (5719) {V-PAI-3P} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} wta <3775> {N-NPN} [umwn] <5216> {P-2GP} oti <3754> {CONJ} akouousin <191> (5719) {V-PAI-3P}
TRumwn <5216> {P-2GP} de <1161> {CONJ} makarioi <3107> {A-NPM} oi <3588> {T-NPM} ofyalmoi <3788> {N-NPM} oti <3754> {CONJ} blepousin <991> (5719) {V-PAI-3P} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} wta <3775> {N-NPN} umwn <5216> {P-2GP} oti <3754> {CONJ} akouei <191> (5719) {V-PAI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran