copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 11:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLyaitu orang buta celik matanya, dan orang timpang berjalan betul, dan orang yang kena bala zaraat ditahirkan, dan orang tuli mendengar, dan orang mati dihidupkan, dan Injil dikabarkan kepada orang miskin.
TBorang buta melihat, orang lumpuh berjalan, orang kusta menjadi tahir, orang tuli mendengar, orang mati dibangkitkan dan kepada orang miskin diberitakan kabar baik.
BISOrang buta melihat, orang lumpuh berjalan, orang berpenyakit kulit yang mengerikan sembuh; orang tuli mendengar, orang mati hidup kembali, dan Kabar Baik dari Allah diberitakan kepada orang-orang miskin.
FAYHorang buta dapat melihat, orang lumpuh dapat berjalan, penderita kusta disembuhkan, orang tuli dapat mendengar, dan orang mati dihidupkan kembali. Katakan kepadanya bahwa Aku mengabarkan Berita Kesukaan kepada orang-orang miskin.
DRFT_WBTCOrang buta dapat melihat lagi; orang lumpuh dapat berjalan; orang yang sakit kusta disembuhkan; orang tuli dapat mendengar; orang mati dibangkitkan; dan Kabar Baik diberitakan kepada orang miskin.
KSIOrang buta dapat melihat, orang lumpuh dapat berjalan, orang kusta menjadi tahir karena sembuh, orang tuli dapat mendengar, orang mati dihidupkan kembali, dan Injil diberitakan kepada orang-orang miskin.
DRFT_SByaitu orang buta telah celik, dan orang timpang berjalan betul, dan orang kusta disucikan, dan orang tuli menengar, dan orang mati dihidupkan, dan injil pun dikabarkan pada orang-orang miskin.
BABAorang buta nampak s-mula, dan orang tempang berjalan, orang tai-ko di-suchikan, dan orang pkak dngar, orang mati di-bangkitkan, dan sama orang miskin orang khabarkan injil.
KL1863{Yes 29:18; 35:5; 61:1; Luk 4:18} Orang boeta dapet melihat, orang timpang berdjalan, orang koesta disoetjiken, dan orang toeli dengar; orang mati dibangoenken, serta indjil dikabarken sama orang miskin.
KL1870Ija-itoe orang boeta tjeleklah matanja dan orang timpang berdjalan betoel dan orang, jang berpenjakit koesta, disoetjikan dan orang toeli dapat menengar dan orang mati dibangoenkan poela dan indjil pon diberi tahoe kapada orang-orang miskin.
DRFT_LDK'Awrang buta 'itu melihat pula, dan 'awrang timpang 'itu berdjalan 2 'awrang kusta 'itu dethahirkan, dan 'awrang tulij 'itu menengar, 'awrang mati 'itu debangkitkan, dan 'Indjil deberitakan pada 'awrang miskin.
ENDEjakni: orang buta melihat, orang pintjang berdjalan, orang berkusta dibersihkan, orang tuli mendengar, orang mati bangkit dan kepada orang miskin dikabarkan Kabar gembira;
TB_ITL_DRF/orang buta <5185> melihat <308>, orang lumpuh <5560> berjalan <4043>, orang kusta <3015> menjadi tahir <2511>, orang tuli <2974> mendengar <191>, orang mati <3498> dibangkitkan <1453> dan <2532> kepada orang miskin <4434> diberitakan kabar baik <2097>.*
TL_ITL_DRFyaitu orang buta <5185> celik <308> matanya, dan <2532> orang timpang <5560> berjalan <4043> betul, dan orang yang kena bala zaraat <3015> ditahirkan <2511>, dan <2532> orang tuli <2974> mendengar <191>, dan <2532> orang mati <3498> dihidupkan <1453>, dan <2532> Injil dikabarkan <2097> kepada orang miskin <4434>.
AV#The blind <5185> receive their sight <308> (5719), and <2532> the lame <5560> walk <4043> (5719), the lepers <3015> are cleansed <2511> (5743), and <2532> the deaf <2974> hear <191> (5719), the dead <3498> are raised up <1453> (5743), and <2532> the poor <4434> have the gospel preached to them <2097> (5743).
BBEThe blind see; those who were not able to, are walking; lepers are made clean; those who were without hearing, now have their ears open; the dead come to life again, and the poor have the good news given to them.
MESSAGEThe blind see, The lame walk, Lepers are cleansed, The deaf hear, The dead are raised, The wretched of the earth learn that God is on their side.
NKJV"[The] blind see and [the] lame walk; [the] lepers are cleansed and [the] deaf hear; [the] dead are raised up and [the] poor have the gospel preached to them.
PHILIPSthat blind men are recovering their sight, cripples are walking, lepers being healed, the deaf hearing, the dead being raised to life and the good news is being given to those in need.
RWEBSTRThe blind receive their sight, and the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised, and the poor have the gospel preached to them.
GWVBlind people see again, lame people are walking, those with skin diseases are made clean, deaf people hear again, dead people are brought back to life, and poor people hear the Good News.
NETThe blind see, the* lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.
NET11:5 The blind see, the482 lame walk, lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, and the poor have good news proclaimed to them.
BHSSTR
LXXM
IGNTtufloi <5185> {BLIND} anablepousin <308> (5719) {RECEIVE SIGHT,} kai <2532> {AND} cwloi <5560> {LAME} peripatousin <4043> (5719) {WALK;} leproi <3015> {LEPERS} kayarizontai <2511> (5743) {ARE CLEANSED,} kai <2532> {AND} kwfoi <2974> {DEAF} akouousin <191> (5719) {HEAR;} nekroi <3498> {DEAD} egeirontai <1453> (5743) {ARE RAISED,} kai <2532> {AND} ptwcoi <4434> {POOR} euaggelizontai <2097> (5743) {ARE EVANGELIZED.}
WHtufloi <5185> {A-NPM} anablepousin <308> (5719) {V-PAI-3P} kai <2532> {CONJ} cwloi <5560> {A-NPM} peripatousin <4043> (5719) {V-PAI-3P} leproi <3015> {A-NPM} kayarizontai <2511> (5743) {V-PPI-3P} kai <2532> {CONJ} kwfoi <2974> {A-NPM} akouousin <191> (5719) {V-PAI-3P} kai <2532> {CONJ} nekroi <3498> {A-NPM} egeirontai <1453> (5743) {V-PPI-3P} kai <2532> {CONJ} ptwcoi <4434> {A-NPM} euaggelizontai <2097> (5743) {V-PPI-3P}
TRtufloi <5185> {A-NPM} anablepousin <308> (5719) {V-PAI-3P} kai <2532> {CONJ} cwloi <5560> {A-NPM} peripatousin <4043> (5719) {V-PAI-3P} leproi <3015> {A-NPM} kayarizontai <2511> (5743) {V-PPI-3P} kai <2532> {CONJ} kwfoi <2974> {A-NPM} akouousin <191> (5719) {V-PAI-3P} nekroi <3498> {A-NPM} egeirontai <1453> (5743) {V-PPI-3P} kai <2532> {CONJ} ptwcoi <4434> {A-NPM} euaggelizontai <2097> (5743) {V-PPI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran