copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Matius 10:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Sesungguhnya <281> pada <1722> hari <2250> penghakiman <2920> tanah <1093> Sodom <4670> dan <2532> Gomora <1116> akan <1510> lebih ringan tanggungannya <414> dari pada <2228> kota <4172> itu <1565>."*
TBAku berkata kepadamu: Sesungguhnya pada hari penghakiman tanah Sodom dan Gomora akan lebih ringan tanggungannya dari pada kota itu."
BISIngatlah! Pada Hari Kiamat, orang-orang kota Sodom dan Gomora akan lebih mudah diampuni Allah, daripada orang-orang di kota itu!"
FAYHSesungguhnyalah, pada Hari Penghakiman hukuman Kota Sodom dan Kota Gomora yang jahat itu tidak akan seberat hukuman yang dijatuhkan ke atas mereka.
DRFT_WBTCYakinlah, pada hari penghakiman, kota itu akan dihukum lebih buruk daripada Sodom dan Gomora.
TLDengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa pada hari kiamat terlebih ringan siksa tanah Sodom dan Gomorah daripada siksa negeri itu.
KSI"Aku berkata kepadamu, pada hari kiamat, azab atas Sodom dan Gomora akan lebih ringan daripada azab atas kota itu."
DRFT_SBMaka sebenarnya aku berkata padamu, terlebih ringan siksa tanah Sodom dan Gomorah pada hari kiamat dari pada siksa negeri itu.
BABADngan sunggoh sahya kata sama kamu, tempo hari kiamat negri Sadom dan Amurah nanti kna lbeh ringan deri-pada itu negri.
KL1863{Mar 6:11; Luk 10:12} Soenggoeh Akoe berkata sama kamoe: Pada hari pahoekoeman nanti enteng sama tanah Sodom dan Gomorra dari sama itoe negari.
KL1870Sasoenggoehnja akoe berkata kapadamoe, bahwa pada hari kiamat terlebih ringan siksa orang negari Sodom dan Gomorah daripada siksa orang negari itoe.
DRFT_LDK'Amin djuga 'aku bersabda pada kamu, bahuwa 'akan 'ada lebeh terdirita 'akan tanah Sedawm dan Xamawra pada harij hhukum deri pada 'akan negerij 'itu djuga.
ENDESesungguhnja Aku bersabda kepadamu: Bagi Sodoma dan Gomora akan lebih ringan perkaranja pada hari kiamat kelak, dari pada bagi kota itu.
TL_ITL_DRFDengan sesungguhnya <281> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>, bahwa pada <1722> hari <2250> kiamat <2920> terlebih ringan <1565> siksa <414> tanah <1093> Sodom <4670> dan <2532> Gomorah <1116> daripada siksa <2228> negeri <4172> itu.
AV#Verily <281> I say <3004> (5719) unto you <5213>, It shall be <2071> (5704) more tolerable <414> for the land <1093> of Sodom <4670> and <2532> Gomorrha <1116> in <1722> the day <2250> of judgment <2920>, than <2228> for that <1565> city <4172>.
BBETruly I say to you, It will be better for the land of Sodom and Gomorrah in the day of Godís judging than for that town.
MESSAGEYou can be sure that on Judgment Day they'll be mighty sorry--but it's no concern of yours now.
NKJV"Assuredly, I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!
PHILIPSBelieve me, it will be easier for Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that town.
RWEBSTRVerily I say to you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment, than for that city.
GWVI can guarantee this truth: Judgment day will be better for Sodom and Gomorrah than for that city.
NETI tell you the truth,* it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah* on the day of judgment than for that town!
NET10:15 I tell you the truth,434 it will be more bearable for the region of Sodom and Gomorrah435 on the day of judgment than for that town!

Persecution of Disciples

BHSSTR
LXXM
IGNTamhn <281> {VERILY} legw <3004> (5719) {I SAY} umin <5213> {TO YOU,} anektoteron <414> {MORE TOLERABLE} estai <2071> (5704) {IT SHALL BE FOR [THE]} gh <1093> {LAND} sodomwn <4670> {OF SODOM} kai <2532> {AND} gomorrwn <1116> {GOMORRAH} en <1722> {IN} hmera <2250> {DAY} krisewv <2920> {OF JUDGMENT,} h <2228> th <3588> {THAN} polei <4172> ekeinh <1565> {FOR THAT CITY.}
WHamhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} anektoteron <414> {A-NSN-C} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} gh <1093> {N-DSF} sodomwn <4670> {N-GPN} kai <2532> {CONJ} gomorrwn <1116> {N-GPN} en <1722> {PREP} hmera <2250> {N-DSF} krisewv <2920> {N-GSF} h <2228> {PRT} th <3588> {T-DSF} polei <4172> {N-DSF} ekeinh <1565> {D-DSF}
TRamhn <281> {HEB} legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} anektoteron <414> {A-NSN-C} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} gh <1093> {N-DSF} sodomwn <4670> {N-GPN} kai <2532> {CONJ} gomorrwn <1116> {N-GPN} en <1722> {PREP} hmera <2250> {N-DSF} krisewv <2920> {N-GSF} h <2228> {PRT} th <3588> {T-DSF} polei <4172> {N-DSF} ekeinh <1565> {D-DSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran