copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 5:19
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi sebab mereka itu tiada lulus membawa orang itu masuk karena orang bersesak, naiklah mereka itu ke atas atap rumah, lalu diulurkannya ke bawah usungan dari celah atap genting itu ke tengah-tengah di hadapan Yesus.
TBKarena mereka tidak dapat membawanya masuk berhubung dengan banyaknya orang di situ, naiklah mereka ke atap rumah, lalu membongkar atap itu, dan menurunkan orang itu dengan tempat tidurnya ke tengah-tengah orang banyak tepat di depan Yesus.
BISTetapi karena orang terlalu banyak di sana, mereka tidak dapat membawanya masuk. Oleh sebab itu mereka menaikkan dia ke atas atap rumah. Lalu mereka membongkar genting, dan menurunkan dia bersama-sama dengan tikarnya di depan Yesus di tengah-tengah orang banyak itu.
FAYH(5-18)
DRFT_WBTCTetapi mereka tidak bisa masuk, karena begitu banyak orang di dalam ruangan. Maka mereka naik ke atas atap dan membuka atap. Kemudian mereka menurunkan orang lumpuh itu dengan tikarnya ke tengah-tengah orang banyak tepat di depan Yesus.
KSITetapi mereka tidak dapat membawanya masuk oleh karena orang banyak itu. Jadi, mereka naik ke atas rumah dan menurunkan dia dengan tempat tidurnya melalui atap rumah itu ke tengah-tengah orang banyak tepat di depan Isa.
DRFT_SBTetapi tiadalah dapat mereka itu membawa dia masuk, karena orang banyak itu; maka naiklah ia keatas rumah, lalu mengulurkan dia dengan tempat tidurnya terus dari genting ketengah-tengah dihadapan Isa.
BABADia-orang ta'boleh dapat jalan mau bawa dia masok sbab itu orang-banyak, jadi dia-orang naik atas itu rumah punya gnting-rata, dan hulorkan dia turun dngan tmpat-tidor-nya trus deri gnting di tngah-tngah dpan Isa.
KL1863Maka kapan dia-orang tra-dapet djalan akan membawa masoek sama dia, sebab kabanjakan orang, lantas dia-orang naik di-atas soetoeh roemah, dan kasih toeroen dia sama kasoernja troes dari djoebin, sampe ditengah-tengah dihadepan Jesoes.
KL1870Maka tegal tidak didapatnja djalan, jang bolih dibawa masoek akandia olih sebab kabanjakan orang, naiklah mareka-itoe ka-atas soetoeh roemah, laloe dihoeloerkannja dengan tikarnja teroes daripada oebin sampai ditengah-tengah dihadapan Isa.
DRFT_LDKDan tatkala tijada dedapatnja tampat, deri pada jang mana demasokhkannja dija, 'awleh karana raxijet, maka najiklah marika 'itu ka`atas 'atap rumah, dan melabohkanlah dija turus deri pada ginting 2 serta dengan kasur 'itu katengah 2 dihadapan Xisaj.
ENDEMereka itu tjoba membawa dia masuk sampai kedepan Jesus, tetapi tidak dapat sebab orang-orang terlalu banjak. Sebab itu naiklah mereka keatas atap rumah dan menurunkan orang lumpuh itu diatas pembaringannja melalui atap djubin sampai ketengah-tengah didepan Jesus.
TB_ITL_DRFKarena <1223> mereka tidak <3361> dapat membawanya masuk <1533> <846> berhubung <1223> dengan banyaknya orang <3793> di situ, naiklah <305> mereka ke <1909> atap rumah <1430>, lalu membongkar atap <2766> itu, dan menurunkan <2524> orang itu <846> dengan <4862> tempat tidurnya <2826> ke <1519> tengah-tengah <3319> orang banyak tepat di depan <1715> Yesus <2424>.
TL_ITL_DRFTetapi <2532> sebab mereka itu tiada <3361> lulus <2147> <4169> membawa <1533> orang itu masuk karena <1223> orang bersesak <3793>, naiklah <305> mereka itu ke atas <1909> atap rumah <1430> <2766>, lalu diulurkannya <1223> ke bawah usungan <2524> dari celah atap genting <2766> <4862> <2826> itu ke <1519> tengah-tengah <3319> di hadapan <1715> Yesus <2424>.
AV#And <2532> when they could <2147> (0) not <3361> find <2147> (5631) by <1223> what <4169> [way] they might bring <1533> (0) him <846> in <1533> (5632) because <1223> of the multitude <3793>, they went <305> (5631) upon <1909> the housetop <1430>, and let <2524> (0) him <846> down <2524> (5656) through <1223> the tiling <2766> with <4862> [his] couch <2826> into <1519> the midst <3319> before <1715> Jesus <2424>.
BBEAnd because of the mass of people, there was no way to get him in; so they went up on the top of the house and let him down through the roof, on his bed, into the middle in front of Jesus.
MESSAGEWhen they couldn't find a way in because of the crowd, they went up on the roof, removed some tiles, and let him down in the middle of everyone, right in front of Jesus.
NKJVAnd when they could not find how they might bring him in, because of the crowd, they went up on the housetop and let him down with [his] bed through the tiling into the midst before Jesus.
PHILIPSWhen they failed to find a way of getting him in because of the dense crowd, they went up on to the top of the house and let him down, bed and all, through the tiles, into the middle of the crowd in front of Jesus.
RWEBSTRAnd when they could not find by what [way] they might bring him in because of the multitude, they went upon the housetop, and let him down through the tiling with [his] couch into the midst before Jesus.
GWVBut they could not find a way to get him into the house because of the crowd. So they went up on the roof. They made an opening in the tiles and let the man down on his stretcher among the people. (They lowered him in front of Jesus.)
NETBut* since they found* no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof* and let him down on the stretcher* through the roof tiles* right* in front of Jesus.*
NET5:19 But716 since they found717 no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof718 and let him down on the stretcher719 through the roof tiles720 right721 in front of Jesus.722
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} mh <3361> {NOT} eurontev <2147> (5631) {HAVING FOUND} dia <1223> {BY} poiav <4169> {WHAT WAY} eisenegkwsin <1533> (5632) {THEY SHOULD BRING IN} auton <846> {HIM} dia <1223> {ON ACCOUNT OF} ton <3588> {THE} oclon <3793> {CROWD,} anabantev <305> (5631) {GOING UP} epi <1909> {ON} to <3588> {THE} dwma <1430> {HOUSETOP,} dia <1223> {THROUGH} twn <3588> {THE} keramwn <2766> {TILES} kayhkan <2524> (5656) {THEY LET DOWN} auton <846> {HIM} sun <4862> {WITH} tw <3588> {THE} klinidiw <2826> {LITTLE COUCH} eiv <1519> {INTO} to <3588> {THE} meson <3319> {MIDST} emprosyen <1715> tou <3588> {BEFORE} ihsou <2424> {JESUS.}
WHkai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} eurontev <2147> (5631) {V-2AAP-NPM} poiav <4169> {I-GSF} eisenegkwsin <1533> (5632) {V-2AAS-3P} auton <846> {P-ASM} dia <1223> {PREP} ton <3588> {T-ASM} oclon <3793> {N-ASM} anabantev <305> (5631) {V-2AAP-NPM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} dwma <1430> {N-ASN} dia <1223> {PREP} twn <3588> {T-GPM} keramwn <2766> {N-GPM} kayhkan <2524> (5656) {V-AAI-3P} auton <846> {P-ASM} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSN} klinidiw <2826> {N-DSN} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} meson <3319> {A-ASN} emprosyen <1715> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ihsou <2424> {N-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} mh <3361> {PRT-N} eurontev <2147> (5631) {V-2AAP-NPM} dia <1223> {PREP} poiav <4169> {I-GSF} eisenegkwsin <1533> (5632) {V-2AAS-3P} auton <846> {P-ASM} dia <1223> {PREP} ton <3588> {T-ASM} oclon <3793> {N-ASM} anabantev <305> (5631) {V-2AAP-NPM} epi <1909> {PREP} to <3588> {T-ASN} dwma <1430> {N-ASN} dia <1223> {PREP} twn <3588> {T-GPM} keramwn <2766> {N-GPM} kayhkan <2524> (5656) {V-AAI-3P} auton <846> {P-ASM} sun <4862> {PREP} tw <3588> {T-DSN} klinidiw <2826> {N-DSN} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} meson <3319> {A-ASN} emprosyen <1715> {PREP} tou <3588> {T-GSM} ihsou <2424> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran