TL | Maka adalah hari Persediaan, dan hari Sabbat pun sudahlah hampir. |
TB | Hari itu adalah hari persiapan dan sabat hampir mulai. |
BIS | Hari itu hari Jumat; dan hari Sabat hampir mulai. |
FAYH | Semua ini terjadi pada hari Jumat petang, yaitu hari persiapan untuk hari Sabat.
|
DRFT_WBTC | Hari itu hari Jumat dan hari Sabat segera akan mulai. |
KSI | Hari itu adalah hari persiapan, karena hari Sabat akan segera dimulai.
|
DRFT_SB | Maka yaitulah hari kelengkapan, dan hari perhentian pun hampirlah. |
BABA | Itu ktika hari-sdiakan, dan hari-perhentian sudah mau dkat. |
KL1863 | Maka ija-itoe pada hari kasadiaan, dan ampir hari sabat. |
KL1870 | Maka hari itoelah kasadiaan dan sabat pon hampir akan sampai. |
DRFT_LDK | Maka harij 'itu 'adalah harij xatad, dan sabtu hampirlah mawu bersuloh. |
ENDE | Adapun hari itu hari persediaan dan ketika itu Sabat hampir mulai. |
TB_ITL_DRF | Hari itu <2250> adalah <1510> hari persiapan <3904> dan <2532> sabat <4521> hampir mulai <2020>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> adalah <1510> hari <2250> Persediaan <3904>, dan <2532> hari Sabbat <4521> pun sudahlah <2020> hampir. |
AV# | And <2532> that day <2250> was <2258> (5713) the preparation <3904>, and <2532> the sabbath <4521> drew on <2020> (5707). |
BBE | Now it was the day of making ready and the Sabbath was coming on. |
MESSAGE | It was the day before Sabbath, the Sabbath just about to begin. |
NKJV | That day was the Preparation, and the Sabbath drew near. |
PHILIPS | It was now the day of the preparation and the Sabbath was beginning to dawn, |
RWEBSTR | And that day was the preparation, and the sabbath drew on. |
GWV | It was Friday, and the day of worship was just beginning. |
NET | It was the day of preparation* and the Sabbath was beginning.* |
NET | 23:54 It was the day of preparation3274 sn The day of preparation was the day before the Sabbath when everything had to be prepared for it, as no work could be done on the Sabbath. and the Sabbath was beginning.3275 tn Normally, “dawning,” but as the Jewish Sabbath begins at 6 p.m., “beginning” is more appropriate.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} hmera <2250> {DAY} hn <2258> (5713) {IT WAS} paraskeuh <3904> {PREPARATION,} kai <2532> {AND} sabbaton <4521> {SABBATH} epefwsken <2020> (5707) {WAS COMING ON.} |
WH | kai <2532> {CONJ} hmera <2250> {N-NSF} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} paraskeuhv <3904> {N-GSF} kai <2532> {CONJ} sabbaton <4521> {N-NSN} epefwsken <2020> (5707) {V-IAI-3S} |
TR | kai <2532> {CONJ} hmera <2250> {N-NSF} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} paraskeuh <3904> {N-NSF} kai <2532> {CONJ} sabbaton <4521> {N-NSN} epefwsken <2020> (5707) {V-IAI-3S} |