copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 7:51
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISBukan main keras kepala Saudara-saudara dan begitu sukar taat kepada Allah! Kupingmu tuli sekali terhadap perkataan Allah! Kalian sama dengan nenek moyangmu; selalu melawan Roh Allah!
TBHai orang-orang yang keras kepala dan yang tidak bersunat hati dan telinga, kamu selalu menentang Roh Kudus, sama seperti nenek moyangmu, demikian juga kamu.
FAYH"Hai orang-orang yang keras kepala dan berpandangan kafir! Apakah kalian mau terus-menerus menentang Roh Kudus? Nenek moyang kalian menentang-Nya, dan kalian pun demikian juga!
DRFT_WBTC"Kamu orang yang keras kepala, yang tidak pernah memberikan hatimu kepada Allah dan tidak mau mendengarkan-Nya. Kamu selalu menentang Roh Kudus. Kamu sama saja seperti nenek moyangmu.
TLHai kamu yang keras tengkuk, dan yang tiada bersunat hati dan telinga, senantiasa kamu menghalangi Rohulkudus. Sebagaimana nenek moyangmu, demikianlah kamu juga.
KSIHai kamu, orang yang keras kepala, yang hati dan telinganya tidak dikhitan. Kamu sama dengan nenek moyangmu, selalu menentang Ruh Allah.
DRFT_SBHai orang yang keras kepala, dan yang tiada bersunat hatimu dan telingamu, selalu kamu melawan Rohu'lkudus: bagaimana nenek moyangmu, begitu juga kamu pun.
BABAHei orang yang kpala kras dan yang t'ada bersunat dalam hati dan kuping, kamu-lah slalu mlawan Roh Alkudus: sperti nenek-moyang kamu, bgitu juga kamu pun.
KL1863{Neh 9:16,17; Yer 6:10} Hei orang jang keras dan tidak tersoenat, hatimoe dan koepingmoe! slamanja kamoe melawan Roh Soetji; saperti nenek-mojangmoe bagitoe djoega kamoe.
KL1870Hai orang jang keras tengkokmoe dan jang tidak bersoenat hati dan telingamoe, bahwa pada sadiakala kamoe merintangi Rohoe'lkoedoes, saperti nenek-mojangmoe maka kamoe pon demikian.
DRFT_LDKHej 'awrang jang tagar tengkawmu, dan jang tijada tersajit hatimu dan telinga 2 mu, pada sedekala wakhtu kamu 'ini melawan Rohhu-'lkhudus, seperti nejnekh mawjang kamu, demikijenlah kamu 'ini.
ENDEAduhai kamu jang tegar-hati dan tak bersunat budi dan telingamu, kamu selalu masih menantang Roh Kudus, sama seperti nenek-mojangmu.
TB_ITL_DRFHai orang-orang yang keras kepala <4644> dan <2532> yang tidak bersunat <564> hati <2588> dan <2532> telinga <3775>, kamu <5210> selalu <104> menentang <496> Roh <4151> Kudus <40>, sama seperti <5613> nenek moyangmu <3962> <5216>, demikian juga <2532> kamu <5210>.
TL_ITL_DRFHai kamu yang keras tengkuk <4644>, dan <2532> yang tiada bersunat <564> hati <2588> dan <2532> telinga <3775>, senantiasa <104> kamu <5210> menghalangi <496> Rohulkudus <40>. Sebagaimana <5613> nenek <3962> moyangmu <5216>, demikianlah kamu <5210> juga.
AV#Ye stiffnecked <4644> and <2532> uncircumcised <564> in heart <2588> and <2532> ears <3775>, ye <5210> do <496> (0) always <104> resist <496> (5719) the Holy <40> Ghost <4151>: as <5613> your <5216> fathers <3962> [did], so <2532> [do] ye <5210>.
BBEYou whose hearts are hard and whose ears are shut to me; you are ever working against the Holy Spirit; as your fathers did, so do you.
MESSAGE"And you continue, so bullheaded! Calluses on your hearts, flaps on your ears! Deliberately ignoring the Holy Spirit, you're just like your ancestors.
NKJV"[You] stiffnecked and uncircumcised in heart and ears! You always resist the Holy Spirit; as your fathers [did], so [do] you.
PHILIPS"You obstinate people, heathen in your thinking, heathen in the way you are listening to me now! It is always the sameyou never fail to resist the Holy Spirit! Just as your fathers did so are you doing now.
RWEBSTRYe stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Spirit: as your fathers [did], so [do] ye.
GWV"How stubborn can you be? How can you be so heartless and disobedient? You're just like your ancestors. They always opposed the Holy Spirit, and so do you!
NET“You stubborn* people, with uncircumcised* hearts and ears!* You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors* did!
NET7:51 “You stubborn652 people, with uncircumcised653 hearts and ears!654 You are always resisting the Holy Spirit, like your ancestors655 did!
BHSSTR
LXXM
IGNTsklhrotrachloi <4644> {O STIFFNECKED} kai <2532> {AND} aperitmhtoi <564> {UNCIRCUMCISED} th <3588> {IN} kardia <2588> {HEART} kai <2532> toiv <3588> {AND} wsin <3775> {EARS,} umeiv <5210> {YE} aei <104> {ALWAYS} tw <3588> {THE} pneumati <4151> {SPIRIT} tw <3588> {THE} agiw <40> {HOLY} antipiptete <496> (5719) {RESIST;} wv <5613> oi <3588> {AS} paterev <3962> {FATHERS,} umwn <5216> {YOUR} kai <2532> {ALSO} umeiv <5210> {YE.}
WHsklhrotrachloi <4644> {A-VPM} kai <2532> {CONJ} aperitmhtoi <564> {A-VPM} kardiaiv <2588> {N-DPF} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPN} wsin <3775> {N-DPN} umeiv <5210> {P-2NP} aei <104> {ADV} tw <3588> {T-DSN} pneumati <4151> {N-DSN} tw <3588> {T-DSN} agiw <40> {A-DSN} antipiptete <496> (5719) {V-PAI-2P} wv <5613> {ADV} oi <3588> {T-NPM} paterev <3962> {N-NPM} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP}
TRsklhrotrachloi <4644> {A-VPM} kai <2532> {CONJ} aperitmhtoi <564> {A-VPM} th <3588> {T-DSF} kardia <2588> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} toiv <3588> {T-DPN} wsin <3775> {N-DPN} umeiv <5210> {P-2NP} aei <104> {ADV} tw <3588> {T-DSN} pneumati <4151> {N-DSN} tw <3588> {T-DSN} agiw <40> {A-DSN} antipiptete <496> (5719) {V-PAI-2P} wv <5613> {ADV} oi <3588> {T-NPM} paterev <3962> {N-NPM} umwn <5216> {P-2GP} kai <2532> {CONJ} umeiv <5210> {P-2NP}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran