copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 25:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFSementara <5613> keduanya tinggal beberapa <4119> <1304> hari <2250> di situ <1563>, maka Pestus <5347> pun membentangkan <394> perkara Paulus <3972> di hadapan baginda itu, katanya <3004>, "Adalah <435> <5100> di <5259> sini seorang tahanan <5100> <1198> yang ditinggalkan <2641> oleh <5259> Pelik <5344>,
TBKarena mereka beberapa hari lamanya tinggal di situ, Festus memaparkan perkara Paulus kepada raja itu, katanya: "Di sini ada seorang tahanan yang ditinggalkan Feliks pada waktu ia pergi.
BISSetelah mereka berada beberapa hari di situ, Festus menerangkan perkara Paulus kepada Raja Agripa. Festus berkata, "Ada di sini seorang tahanan yang ditinggalkan oleh Feliks.
FAYHSelama kunjungan mereka beberapa hari itu, Festus mengemukakan perkara Paulus kepada raja. "Di sini ada seorang tahanan yang perkaranya jatuh ke tangan saya ketika Feliks pergi," katanya kepada raja.
DRFT_WBTCSetelah mereka berada di sana beberapa hari, Festus menjelaskan tentang perkara Paulus kepada raja, "Ada seorang yang ditinggalkan oleh Feliks di penjara.
TLSementara keduanya tinggal beberapa hari di situ, maka Pestus pun membentangkan perkara Paulus di hadapan baginda itu, katanya, "Adalah di sini seorang tahanan yang ditinggalkan oleh Pelik,
KSIKarena mereka berdua tinggal beberapa hari lamanya di sana, maka Festus menceritakan kepada Raja Agripa segala sesuatu mengenai Paul. Ia berkata, "Di sini ada seorang tahanan yang ditinggalkan oleh Feliks.
DRFT_SBSedang beberapa hari lamanya keduanya tinggal disana, maka segala hal Paul itu diceriterakan oleh Pestus kepada raja itu, katanya, Adalah disini seorang yang ditinggalkan oleh Pelik dalam penjara;
BABADan waktu dia-orang dua-dua tinggal sana brapa hari punya lama, Festus chritakan Paulus punya kesah k-pada itu raja, dan kata, "Ada satu orang di sini yang Felek sudah tinggalkan dalam jel:
KL1863Maka kapan soedah bebrapa hari lamanja dia disana, lantas ditjaritraken Festoes sama radja dari segala perkara Paoel, katanja: {Kis 24:27} Ada sa-orang disini jang ditinggalken Felik terpandjara;
KL1870Satelah beberapa hari lamanja baginda disana, ditjeriterakan olih Pestoes kapada baginda segala perkara Pa'oel, katanja: Disini ada sa'orang ditinggalkan terpendjara olih Pelik.
DRFT_LDKDan satelah sudah 'ija berlambatan disana banjakh harij lamanja, maka Fejstus sudah menutor pada Radja segala perkata`an jang kena Pawlus, 'udjarnja: 'ada desini sa`awrang laki 2, jang sudah debejarkan terbulongguw 'awleh Fejlikis:
ENDESelama beberapa hari mereka tinggal disitu, Festus memaparkan perkara Paulus kepada radja, katanja:
TB_ITL_DRFKarena <5613> mereka <1304> beberapa <4119> hari <2250> lamanya <4119> tinggal <1304> di situ <1563>, Festus <5347> memaparkan <394> perkara <2596> Paulus <3972> kepada raja <935> itu, katanya <3004>: "Di sini ada <5100> <1510> seorang <435> tahanan <1198> yang ditinggalkan <2641> Feliks <5344> pada waktu ia pergi.
AV#And <1161> when <5613> they had been <1304> (5707) there <1563> many <4119> days <2250>, Festus <5347> declared <394> (5639) Paul's <3972> cause <2596> unto the king <935>, saying <3004> (5723), There is <2076> (5748) a certain <5100> man <435> left <2641> (5772) in bonds <1198> by <5259> Felix <5344>:
BBE
MESSAGEAfter several days, Festus brought up Paul's case to the king. "I have a man on my hands here, a prisoner left by Felix.
NKJVWhen they had been there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying: "There is a certain man left a prisoner by Felix,
PHILIPSThey prolonged their stay for some days, and this gave Festus an opportunity of laying Paul's case before the king. "I have a man here," he said, "who was left a prisoner by Felix.
RWEBSTRAnd when they had been there many days, Festus declared Paul's cause to the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
GWVSince they were staying there for a number of days, Festus told the king about Paul's case. Festus said, "Felix left a man here in prison.
NETWhile* they were staying there many days, Festus* explained Paul’s case to the king to get his opinion,* saying, “There is a man left here as a prisoner by Felix.
NET25:14 While2852 they were staying there many days, Festus2853 explained Paul’s case to the king to get his opinion,2854 saying, “There is a man left here as a prisoner by Felix.
BHSSTR
LXXM
IGNTwv <5613> {AND} de <1161> {WHEN} pleiouv <4119> {MANY} hmerav <2250> {DAYS} dietribon <1304> (5707) {THEY STAYED} ekei <1563> o <3588> {THERE} fhstov <5347> {FESTUS} tw <3588> {THE} basilei <935> {KING} aneyeto <394> (5639) {LAID BEFORE} ta <3588> {THE THINGS} kata <2596> ton <3588> {RELATING TO} paulon <3972> {PAUL,} legwn <3004> (5723) {SAYING,} anhr <435> {A MAN} tiv <5100> {CERTAIN} estin <2076> (5748) {THERE IS} kataleleimmenov <2641> (5772) {LEFT} upo <5259> {BY} fhlikov <5344> {FELIX} desmiov <1198> {A PRISONER,}
WHwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} pleiouv <4119> {A-APF-C} hmerav <2250> {N-APF} dietribon <1304> (5707) {V-IAI-3P} ekei <1563> {ADV} o <3588> {T-NSM} fhstov <5347> {N-NSM} tw <3588> {T-DSM} basilei <935> {N-DSM} aneyeto <394> (5639) {V-2AMI-3S} ta <3588> {T-APN} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} anhr <435> {N-NSM} tiv <5100> {X-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kataleleimmenov <2641> (5772) {V-RPP-NSM} upo <5259> {PREP} fhlikov <5344> {N-GSM} desmiov <1198> {N-NSM}
TRwv <5613> {ADV} de <1161> {CONJ} pleiouv <4119> {A-APF-C} hmerav <2250> {N-APF} dietribon <1304> (5707) {V-IAI-3P} ekei <1563> {ADV} o <3588> {T-NSM} fhstov <5347> {N-NSM} tw <3588> {T-DSM} basilei <935> {N-DSM} aneyeto <394> (5639) {V-2AMI-3S} ta <3588> {T-APN} kata <2596> {PREP} ton <3588> {T-ASM} paulon <3972> {N-ASM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} anhr <435> {N-NSM} tiv <5100> {X-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kataleleimmenov <2641> (5772) {V-RPP-NSM} upo <5259> {PREP} fhlikov <5344> {N-GSM} desmiov <1198> {N-NSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran