copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 21:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKarena ia tidak mau menerima nasihat kami, kami menyerah dan berkata: "Jadilah kehendak Tuhan!"
BISPaulus tidak mau mendengar kami, maka kami berhenti melarang dia. "Biarlah kehendak Tuhan saja yang jadi," kata kami.
FAYHKarena nyata bagi kami bahwa Paulus tidak dapat dibujuk, kami pun menyerah dan berkata, "Biarlah kehendak Tuhan jadi."
DRFT_WBTCKarena ia tidak dapat dibujuk, kami berhenti meminta dan mengatakan, "Kami berdoa semoga kehendak Tuhanlah yang jadi."
TLSedang ia tiada dapat dinasehatkan, maka kami pun berhentilah sambil berkata, "Kehendak Tuhan jadilah."
KSIKarena Paul tidak mau menuruti nasihat kami, maka kami berhenti meyakinkan dia. Kami berkata, "Kehendak Tuhan jadilah."
DRFT_SBSedang tiada ia mau menengar, maka kami pun berhentilah serta berkata, Kehendak Tuhan jadilah."
BABABila dia ta'mau dngar, kita brenti, serta kata, "Biar-lah kahandak Tuhan jadi."
KL1863Maka kapan tiada dia maoe terima remboeg, lantas kita-orang berhenti, serta kita berkata: {Mat 6:10; Luk 11:2; 22:42} kahendak Toehan biar djadi.
KL1870Maka tegal engganlah ija menerima nasihat, diamlah kami, satelah kami berkata demikian: Bahwa kahendak Toehan djadilah!
DRFT_LDKDan tatkala tijada 'ija suka dengar natsihhet 'itu, maka berhentilah kamij, sambil berkata: djadilah djuga kahendakh maha besar Tuhan.
ENDEDan sebab ia tidak dapat menerima nasehat kami, kamipun menjerah sadja dan berkata: Djadilah kehendak Tuhan!
TB_ITL_DRFKarena ia <846> tidak <3361> mau menerima nasihat <3982> kami, kami menyerah <2270> dan berkata <2036>: "Jadilah <1096> kehendak <2307> Tuhan <2962>!"
TL_ITL_DRFSedang <3982> ia tiada <3361> dapat dinasehatkan <3982>, maka <1161> kami pun berhentilah <2270> sambil berkata <2036>, "Kehendak <2307> Tuhan <2962> jadilah <1096>."
AV#And <1161> when he <846> would <3982> (0) not <3361> be persuaded <3982> (5746), we ceased <2270> (5656), saying <2036> (5631), The will <2307> of the Lord <2962> be done <1096> (5634).
BBEAnd as he might not be moved we did no more, saying, Let the purpose of God be done.
MESSAGEWe saw that we weren't making even a dent in his resolve, and gave up. "It's in God's hands now," we said. "Master, you handle it."
NKJVSo when he would not be persuaded, we ceased, saying, "The will of the Lord be done."
PHILIPSSince he could not be dissuaded all we could do was to say, "May the Lord's will be done," and no more.
RWEBSTRAnd when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.
GWVWhen Paul could not be persuaded, we dropped the issue and said, "May the Lord's will be done."
NETBecause he could not be persuaded,* we said no more except,* “The Lord’s will be done.”*
NET21:14 Because he could not be persuaded,2333 we said no more except,2334 “The Lord’s will be done.”2335

BHSSTR
LXXM
IGNTmh <3361> {AND} peiyomenou <3982> (5746) de <1161> {NOT BEING PERSUADED} autou <846> {HE} hsucasamen <2270> (5656) {WE WERE SILENT,} eipontev <2036> (5631) {SAYING,} to <3588> {THE} yelhma <2307> {WILL} tou <3588> {OF THE} kuriou <2962> {LORD} genesyw <1096> (5634) {BE DONE.}
WHmh <3361> {PRT-N} peiyomenou <3982> (5746) {V-PPP-GSM} de <1161> {CONJ} autou <846> {P-GSM} hsucasamen <2270> (5656) {V-AAI-1P} eipontev <2036> (5631) {V-2AAP-NPM} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} to <3588> {T-NSN} yelhma <2307> {N-NSN} ginesyw <1096> (5737) {V-PNM-3S}
TRmh <3361> {PRT-N} peiyomenou <3982> (5746) {V-PPP-GSM} de <1161> {CONJ} autou <846> {P-GSM} hsucasamen <2270> (5656) {V-AAI-1P} eipontev <2036> (5631) {V-2AAP-NPM} to <3588> {T-NSN} yelhma <2307> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} kuriou <2962> {N-GSM} genesyw <1096> (5634) {V-2ADM-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran