copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 12:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKetika <1161> ia melihat <1492>, bahwa <3754> hal itu menyenangkan hati <701> orang Yahudi <2453>, ia melanjutkan <4369> perbuatannya itu dan <2532> menyuruh menahan <4815> Petrus <4074>. Waktu itu hari <2250> raya Roti Tidak Beragi <106>.
TBKetika ia melihat, bahwa hal itu menyenangkan hati orang Yahudi, ia melanjutkan perbuatannya itu dan menyuruh menahan Petrus. Waktu itu hari raya Roti Tidak Beragi.
BISKetika Herodes melihat bahwa perbuatannya itu menyenangkan hati orang-orang Yahudi, ia berbuat lagi yang seperti itu; ia menyuruh orang menangkap Petrus juga. Hal itu terjadi pada waktu Hari Raya Roti Tidak Beragi.
FAYHKetika Herodes melihat bahwa tindakannya itu sangat menyenangkan hati para pemimpin bangsa Yahudi, maka ditangkapnya Petrus pada perayaan Paskah,
DRFT_WBTCKetika ia melihat bahwa hal itu berkenan bagi orang Yahudi, ia juga menyuruh menangkap Petrus. Itu terjadi pada hari raya Yahudi yang disebut Paskah.
TLApabila dilihatnya bahwa perbuatan itu memperkenankan orang Yahudi, langsunglah ia memegangkan Petrus, yaitu pada hari raya roti yang tiada beragi.
KSIKetika ia melihat bahwa orang Israil berkenan akan hal itu, maka Petrus pun ditangkapnya pula. Itu terjadi pada hari raya Roti Tidak Beragi.
DRFT_SBMaka apabila dilihatnya akan hal itu berkenan kepada orang Yahudi, maka Peterus itu pun ditangkapnya pula, yaitu pada hari raya roti tiada beragi.
BABADan bila dia tengok yang orang Yahudi berknan sama ini hal, dia tangkap Petrus pula. Itu-lah waktu hari-bsar makan roti ta'ragi.
KL1863Maka kapan Herodes melihat, jang orang Jahoedi soeka sama itoe perkara, lantas dia menangkap sama Petroes djoega; (maka tatkala itoe hari besar roti jang tiada beragi).
KL1870Demi dilihatnja perkara itoe berkenan kapada orang Jehoedi, dimoelainja poela menangkap Peteroes pon. (Adapon tatkala itoe hari-raja roti jang tidak beragi).
DRFT_LDKMaka tatkala delihatnja, bahuwa 'itu 'ada khabul pada 'awrang Jehudij, datanglah pada hatinja mawu tangkap lagi Petrus, ('adapawn 'adalah 'itu harij 2 fathir.)
ENDEMelihat bahwa hal itu menjenangkan orang Jahudi, Herodes bertindak terus dan menjuruh tangkap Petrus djuga. Itu terdjadi pada hari-hari makan-roti-takberagi.
TL_ITL_DRFApabila dilihatnya <1492> bahwa <3754> perbuatan itu memperkenankan <701> orang Yahudi <2453>, langsunglah <4369> ia memegangkan <4815> Petrus <4074>, yaitu <1510> pada hari <2250> raya roti yang tiada beragi <106>.
AV#And <2532> because he saw <1492> (5631) it <3754> pleased <2076> (5748) <701> the Jews <2453>, he proceeded further <4369> (5639) to take <4815> (5629) Peter <4074> also <2532>. (Then <1161> were <2258> (5713) the days <2250> of unleavened bread <106>.)
BBEAnd when he saw that this was pleasing to the Jews he went on to take Peter in addition. This was at the time of the feast of unleavened bread.
MESSAGEWhen he saw how much it raised his popularity ratings with the Jews, he arrested Peter--all this during Passover Week, mind you--
NKJVAnd because he saw that it pleased the Jews, he proceeded further to seize Peter also. Now it was [during] the Days of Unleavened Bread.
PHILIPSand when he found this action pleased the Jews he went on to arrest peter as well. It was during the days of unleavened breed that he actually made the arrest.
RWEBSTRAnd because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)
GWVWhen he saw how this pleased the Jews, he arrested Peter too. This happened during the days of Unleavened Bread.
NETWhen he saw that this pleased the Jews,* he proceeded to arrest Peter too. (This took place during the feast of Unleavened Bread.)*
NET12:3 When he saw that this pleased the Jews,1127 he proceeded to arrest Peter too. (This took place during the feast of Unleavened Bread.)1128
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} idwn <1492> (5631) {HAVING SEEN} oti <3754> {THAT} areston <701> {PLEASING} estin <2076> (5748) {IT IS} toiv <3588> {TO THE} ioudaioiv <2453> {JEWS} proseyeto <4369> (5639) {HE ADDED} sullabein <4815> (5629) {TO TAKE} kai <2532> {ALSO} petron <4074> {PETER:} hsan <2258> (5713) {(AND THEY} de <1161> {WERE} hmerai <2250> {DAYS} twn <3588> {OF UNLEAVENED} azumwn <106> {BREAD:)}
WHidwn <1492> (5631) {V-2AAP-NSM} de <1161> {CONJ} oti <3754> {CONJ} areston <701> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} toiv <3588> {T-DPM} ioudaioiv <2453> {A-DPM} proseyeto <4369> (5639) {V-2AMI-3S} sullabein <4815> (5629) {V-2AAN} kai <2532> {CONJ} petron <4074> {N-ASM} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} de <1161> {CONJ} hmerai <2250> {N-NPF} twn <3588> {T-GPN} azumwn <106> {A-GPN}
TRkai <2532> {CONJ} idwn <1492> (5631) {V-2AAP-NSM} oti <3754> {CONJ} areston <701> {A-NSN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} toiv <3588> {T-DPM} ioudaioiv <2453> {A-DPM} proseyeto <4369> (5639) {V-2AMI-3S} sullabein <4815> (5629) {V-2AAN} kai <2532> {CONJ} petron <4074> {N-ASM} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} de <1161> {CONJ} hmerai <2250> {N-NPF} twn <3588> {T-GPN} azumwn <106> {A-GPN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran