copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 10:2
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFIa itu orang yang beribadat <2152>, lagi takut <5399> akan Allah <2316>, serta dengan <4862> segala <3956> isi rumahnya <3624>, yang memberi <4160> banyak <4183> sedekah <1654> kepada kaum <2992>, dan <2532> senantiasa <1223> <3956> berdoa <1189> kepada Allah <2316>.
TBIa saleh, ia serta seisi rumahnya takut akan Allah dan ia memberi banyak sedekah kepada umat Yahudi dan senantiasa berdoa kepada Allah.
BISIa orang yang takut kepada Allah dan seluruh keluarganya beribadat kepada Allah. Ia banyak menolong orang-orang Yahudi yang miskin, dan ia selalu berdoa kepada Allah.
FAYHIa saleh serta takut akan Allah, demikian juga seluruh isi rumahnya. Ia seorang dermawan dan sangat tekun berdoa.
DRFT_WBTCIa orang saleh dan penyembah Allah, begitu juga semua orang yang tinggal di rumahnya. Ia seorang dermawan yang banyak menyumbang kepada orang. Ia beserta semua orang yang tinggal di rumahnya selalu berdoa kepada Allah.
TLIa itu orang yang beribadat, lagi takut akan Allah, serta dengan segala isi rumahnya, yang memberi banyak sedekah kepada kaum, dan senantiasa berdoa kepada Allah.
KSIIa adalah orang yang saleh. Ia dan seisi rumahnya takwa kepada Allah. Ia pun banyak memberi sedekah kepada umat Israil dan senantiasa berdoa kepada Allah.
DRFT_SByaitu orang yang berbakti, lagi takut akan Allah, serta dengan segala isi rumahnya; maka banyak ia memberi sedekah kepada orang, dan senantiasa berdo'a kepada Allah.
BABAsatu orang yang berbakti, dan yang takot sama Allah dngan smoa isi-rumah-nya, dan dia banyak kasi sdkah sama orang bangsa itu, dan slalu minta do'a k-pada Allah.
KL1863Maka dia satoe orang jang beribadat, lagi takoet sama Allah serta dengan segala orang isi roemahnja, maka banjak dia kasih sedekah sama orang, dan slamanja dia meminta-doa sama Allah.
KL1870Adalah ija beribadat, lagi takoet akan Allah serta dengan sakalian orang isi roemahnja pon, maka banjak ija memberi derma kapada orang dan senantiasa ija meminta-doa kapada Allah.
DRFT_LDKJang Xabid dan mutakhij 'akan 'Allah, serta dengan samowa 'isij rumahnja, dan jang dermakan banjakh tsedekah pada khawm, dan jang santijasa minta doxa kapada 'Allah.
ENDEIa beserta isi rumahnja beribadat dan menjegani Allah. Ia memberi banjak sedekah kepada anggota-anggota umat dan selalu berdoa menghormati Allah.
TB_ITL_DRFIa saleh <2152>, ia serta <4862> seisi <3956> rumahnya <3624> <846> takut <5399> akan Allah <2316> dan ia memberi <4160> banyak <4183> sedekah <1654> kepada umat Yahudi <2992> dan <2532> senantiasa berdoa <1189> kepada Allah <2316>.
AV#[A] devout <2152> [man], and <2532> one that feared <5399> (5740) God <2316> with <4862> all <3956> his <846> house <3624>, which <5037> gave <4160> (5723) much <4183> alms <1654> to the people <2992>, and <2532> prayed <1189> (5740) to God <2316> alway <1275>.
BBEA serious-minded man, fearing God with all his family; he gave much money to the poor, and made prayer to God at all times.
MESSAGEHe was a thoroughly good man. He had led everyone in his house to live worshipfully before God, was always helping people in need, and had the habit of prayer.
NKJVa devout [man] and one who feared God with all his household, who gave alms generously to the people, and prayed to God always.
PHILIPSHe was a deeply religious man who reverenced God, as did all his household. He made many charitable gifts to the people and was a man of regular prayer.
RWEBSTR[A] devout [man], and one that feared God with all his house, who gave much alms to the people, and prayed to God always.
GWVHe and everyone in his home were devout and respected God. Cornelius gave many gifts to poor Jewish people and always prayed to God.
NETHe* was a devout, God-fearing man,* as was all his household; he did many acts of charity for the people* and prayed to God regularly.
NET10:2 He903 was a devout, God-fearing man,904 as was all his household; he did many acts of charity for the people905 and prayed to God regularly.
BHSSTR
LXXM
IGNTeusebhv <2152> {PIOUS} kai <2532> {AND} foboumenov <5399> (5740) ton <3588> {FEARING} yeon <2316> {GOD} sun <4862> {WITH} panti <3956> tw <3588> {ALL} oikw <3624> {HOUSE,} autou <846> {HIS} poiwn <4160> (5723) te <5037> {BOTH DOING} elehmosunav <1654> {ALMS} pollav <4183> {MUCH} tw <3588> {TO THE} law <2992> {PEOPLE,} kai <2532> {AND} deomenov <1189> (5740) tou <3588> {SUPPLICATING} yeou <2316> {GOD} diapantov <1275> {CONTINUALLY.}
WHeusebhv <2152> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} foboumenov <5399> (5740) {V-PNP-NSM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} sun <4862> {PREP} panti <3956> {A-DSM} tw <3588> {T-DSM} oikw <3624> {N-DSM} autou <846> {P-GSM} poiwn <4160> (5723) {V-PAP-NSM} elehmosunav <1654> {N-APF} pollav <4183> {A-APF} tw <3588> {T-DSM} law <2992> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} deomenov <1189> (5740) {V-PNP-NSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} dia <1223> {PREP} pantov <3956> {A-GSN}
TReusebhv <2152> {A-NSM} kai <2532> {CONJ} foboumenov <5399> (5740) {V-PNP-NSM} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} sun <4862> {PREP} panti <3956> {A-DSM} tw <3588> {T-DSM} oikw <3624> {N-DSM} autou <846> {P-GSM} poiwn <4160> (5723) {V-PAP-NSM} te <5037> {PRT} elehmosunav <1654> {N-APF} pollav <4183> {A-APF} tw <3588> {T-DSM} law <2992> {N-DSM} kai <2532> {CONJ} deomenov <1189> (5740) {V-PNP-NSM} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} diapantov <1275> {ADV}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran