copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Kisah Para Rasul 1:22
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLsemenjak baptisan Yahya hingga kepada hari Ia dinaikkan dari hadapan kita, maka seorang dari antara mereka itu haruslah menjadi saksi bersama-sama dengan kita dari hal kebangkitan Yesus itu."
TByaitu mulai dari baptisan Yohanes sampai hari Yesus terangkat ke sorga meninggalkan kami, untuk menjadi saksi dengan kami tentang kebangkitan-Nya."
BIS(1:21)
FAYH(1-21)
DRFT_WBTC(1-21)
KSIyaitu sejak Nabi Yahya mempermandikan Isa sampai pada waktu Isa diangkat naik ke surga meninggalkan kita, haruslah ada seorang dari antara orang-orang itu yang terpilih untuk menjadi saksi bersama-sama dengan kami mengenai kebangkitan Isa."
DRFT_SBmulai dari pada pembaptisan Yahya sampai kepada hari 'Isa diangkat naik dari pada kita, maka dari antara mereka itu haruslah seorang menjadi saksi beserta dengan kita dari hal kebangkitan 'Isa."
BABAmula'i deri-pada baptisan Yahya sampai itu hari yang Isa sudah di-bawa naik deri-pada kita, deri antara orang-orang ini msti ada satu mnjadi saksi dngan kita deri-hal kbangkitan Isa."
KL1863Moelainja dari permandian Johannes, sampe pada hari tatkala Toehan {Kis 1:9} di-angkat dari kita-orang, jang bolih djadi saksi bersama-sama dengan kita-orang dari perkara Toehan soedah bangoen kembali.
KL1870Ija-itoe moelai daripada baptisan Jahja sahingga sampai hari Isa di-angkat naik daripada kita, soepaja orang itoe mendjadi saksi serta dengan kita akan perkara kabangkitan Isa.
DRFT_LDKMulanja deri pada permandijan Jahhja, sampej kapada harij 'itu jang dalamnja 'ija sudah ter`angkat linnjap deri pada kamij, sa`awrang deri pada marika 'itu serta kamij mendjadi sjaksi kabangkitannja.
ENDEsedjak permandian oleh Joanes hingga Ia diangkat kesurga, haruslah salah seorang dari antara mereka mendjadi saksi bersama kami, tentang kebangkitanNja.
TB_ITL_DRFyaitu mulai <756> dari <575> baptisan <908> Yohanes <2491> sampai <2193> hari <2250> Yesus <3739> terangkat <353> ke sorga meninggalkan <575> kami <2257>, untuk menjadi <1096> saksi <3144> dengan <4862> kami <2254> tentang kebangkitan-Nya <386> <846>."
TL_ITL_DRFsemenjak <756> baptisan <908> Yahya <2491> hingga <2193> kepada hari <2250> Ia dinaikkan <353> dari <575> hadapan kita <2257>, maka seorang <1520> dari antara mereka itu haruslah <5130> menjadi <1096> saksi <3144> bersama-sama <4862> dengan kita <2254> dari hal kebangkitan <386> Yesus itu."
AV#Beginning <756> (5671) from <575> the baptism <908> of John <2491>, unto <2193> that same day <2250> that <3739> he was taken up <353> (5681) from <575> us <2257>, must <1163> (5748) one <1520> be ordained <1096> (5635) to be a witness <3144> with <4862> us <2254> of his <846> resurrection <386>.
BBEStarting from the baptism of John till he went up from us, one will have to be a witness with us of his coming back from death.
MESSAGEfrom the time Jesus was baptized by John up to the day of his ascension, designated along with us as a witness to his resurrection."
NKJV"beginning from the baptism of John to that day when He was taken up from us, one of these must become a witness with us of His resurrection."
PHILIPSfrom the beginning when John baptized him until the day when he was taken up from us. This man must be an eyewitness with us to the resurrection of Jesus."
RWEBSTRBeginning from the baptism of John, to that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
GWVThis person must have been with us from the time that John was baptizing people to the day that Jesus was taken from us."
NETbeginning from his baptism by John until the day he* was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”
NET1:22 beginning from his baptism by John until the day he54 was taken up from us – one of these must become a witness of his resurrection together with us.”
BHSSTR
LXXM
IGNTarxamenov <756> (5671) {BEGINNING} apo <575> {FROM} tou <3588> {THE} baptismatov <908> {BAPTISM} iwannou <2491> {OF JOHN} ewv <2193> {UNTIL} thv <3588> {THE} hmerav <2250> {DAY} hv <3739> {IN WHICH} anelhfyh <353> (5681) {HE WAS TAKEN UP} af <575> {FROM} hmwn <2257> {US,} martura <3144> {A WITNESS} thv <3588> {OF} anastasewv <386> {RESURRECTION} autou <846> {HIS} genesyai <1096> (5635) {TO BECOME} sun <4862> {WITH} hmin <2254> {US} ena <1520> {ONE} toutwn <5130> {OF THESE.}
WHarxamenov <756> (5671) {V-AMP-NSM} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSN} baptismatov <908> {N-GSN} iwannou <2491> {N-GSM} ewv <2193> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} hmerav <2250> {N-GSF} hv <3739> {R-GSF} anelhmfyh <353> (5681) {V-API-3S} af <575> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} martura <3144> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} anastasewv <386> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} sun <4862> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} genesyai <1096> (5635) {V-2ADN} ena <1520> {A-ASM} toutwn <5130> {D-GPM}
TRarxamenov <756> (5671) {V-AMP-NSM} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSN} baptismatov <908> {N-GSN} iwannou <2491> {N-GSM} ewv <2193> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} hmerav <2250> {N-GSF} hv <3739> {R-GSF} anelhfyh <353> (5681) {V-API-3S} af <575> {PREP} hmwn <2257> {P-1GP} martura <3144> {N-ASM} thv <3588> {T-GSF} anastasewv <386> {N-GSF} autou <846> {P-GSM} genesyai <1096> (5635) {V-2ADN} sun <4862> {PREP} hmin <2254> {P-1DP} ena <1520> {A-ASM} toutwn <5130> {D-GPM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran