copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 29:37
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFTujuh <07651> hari <03117> lamanya hendaklah engkau mengadakan gafirat <03722> bagi mezbah <04196> itu dan menyucikan <06942> dia, kemudian <01961> mezbah <04196> itu menjadi kesucian <06944> segala kesucian <06944>, barangsiapa <03605> yang menjamah <05060> mezbah <04196> itu akan suci <06942> adanya.
TBTujuh hari lamanya haruslah engkau mengadakan pendamaian bagi mezbah itu; haruslah engkau menguduskannya, maka mezbah itu akan menjadi maha kudus; setiap orang yang kena kepada mezbah itu akan menjadi kudus."
BISLakukanlah itu setiap hari selama tujuh hari. Maka mezbah seluruhnya menjadi suci; apa saja yang kena mezbah itu harus diserahkan kepada TUHAN, dan siapa saja yang menyentuhnya, akan mendapat celaka karena kekuatan kesuciannya."
FAYHBuatlah penebusan bagi mezbah itu dan kuduskanlah bagi Allah setiap hari selama tujuh hari. Maka mezbah itu akan menjadi sangat kudus, sehingga apa pun yang menyentuhnya akan menjadi kudus."
DRFT_WBTC
TLTujuh hari lamanya hendaklah engkau mengadakan gafirat bagi mezbah itu dan menyucikan dia, kemudian mezbah itu menjadi kesucian segala kesucian, barangsiapa yang menjamah mezbah itu akan suci adanya.
KSI
DRFT_SBMaka tujuh hari lamanya hendaklah engkau mengadakan perdamaian karena tempat kurban itu serta menguduskan dia maka tempat kurban itu hendaklah menjadi yang terlebih kudus maka barangsiapa menyentuh tempat kurban itu yaitu kudus adanya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETudjuh hari lamanja haruslah engkau mengadakan pemulihan untuk mezbah dan menjutjikannja; demikianlah mezbah itu akan mendjadi amat sutji; apapun jang menjentuh mezbah itu akan mendjadi sutji.
TB_ITL_DRFTujuh <07651> hari <03117> lamanya haruslah engkau mengadakan pendamaian <03722> bagi mezbah <04196> itu; haruslah engkau menguduskannya <06942>, maka <01961> mezbah <04196> itu akan menjadi maha <06944> kudus <06944>; setiap <03605> orang yang kena <05060> kepada mezbah <04196> itu akan menjadi kudus <06942>."
AV#Seven <07651> days <03117> thou shalt make an atonement <03722> (8762) for the altar <04196>, and sanctify <06942> (8765) it; and it shall be an altar <04196> most holy <06944> <06944>: whatsoever toucheth <05060> (8802) the altar <04196> shall be holy <06942> (8799).
BBEFor seven days you are to make offerings for the altar and make it holy, so that it may become completely holy, and anything touching it will become holy.
MESSAGEMake atonement for the Altar and consecrate it for seven days; the Altar will become soaked in holiness--anyone who so much as touches the Altar will become holy.
NKJV"Seven days you shall make atonement for the altar and sanctify it. And the altar shall be most holy. Whatever touches the altar must be holy.
PHILIPS
RWEBSTRSeven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatever toucheth the altar shall be holy.
GWVFor seven days at the altar make peace with the LORD and set the altar apart for its holy purpose. Then the altar will be most holy. Anything that touches the altar will become holy.
NETFor seven days* you are to make atonement for the altar and set it apart as holy. Then the altar will be most holy.* Anything that touches the altar will be holy.*
NET29:37 For seven days1972 you are to make atonement for the altar and set it apart as holy. Then the altar will be most holy.1973 Anything that touches the altar will be holy.1974

BHSSTRo <06942> sdqy <04196> xbzmb <05060> egnh <03605> lk <06944> Mysdq <06944> sdq <04196> xbzmh <01961> hyhw <0853> wta <06942> tsdqw <04196> xbzmh <05921> le <03722> rpkt <03117> Mymy <07651> tebs (29:37)
LXXMepta {<2033> N-NUI} hmerav {<2250> N-APF} kayarieiv {<2511> V-FAI-2S} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} kai {<2532> CONJ} agiaseiv {<37> V-FAI-2S} auto {<846> D-ASN} kai {<2532> CONJ} estai {<1510> V-FMI-3S} to {<3588> T-NSN} yusiasthrion {<2379> N-NSN} agion {<40> A-NSN} tou {<3588> T-GSN} agiou {<40> A-GSN} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} aptomenov {<680> V-PMPNS} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} agiasyhsetai {<37> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran