copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 25:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFInilah <02063> persembahan khusus <08641> yang <0834> harus kamu <0853> pungut <03947> dari mereka: emas <02091>, perak <03701>, tembaga <05178>;
TBInilah persembahan khusus yang harus kamu pungut dari mereka: emas, perak, tembaga;
BISberupa: emas, perak dan perunggu;
FAYH(25-1)
DRFT_WBTC
TLMaka inilah persembahan tatangan yang hendak kauambil dari padanya: emas dan perak dan tembaga.
KSI
DRFT_SBMaka inilah persembahan yang akan engkau ambil dari padanya yaitu emas dan perak dan tembaga.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun sumbangan jang harus kamu pungut dari mereka berupa emas, perak dan perunggu;
TL_ITL_DRFMaka inilah <02063> persembahan tatangan <08641> yang <0834> hendak kauambil <03947> dari padanya: emas <02091> dan perak <03701> dan tembaga <05178>.
AV#And this [is] the offering <08641> which ye shall take <03947> (8799) of them; gold <02091>, and silver <03701>, and brass <05178>, {offering: or, heave offering}
BBEAnd this is the offering you are to take from them: gold and silver and brass;
MESSAGEThese are the offerings I want you to receive from them: gold, silver, bronze;
NKJV"And this [is] the offering which you shall take from them: gold, silver, and bronze;
PHILIPS
RWEBSTRAnd this [is] the offering which ye shall take of them; gold, and silver, and brass,
GWVThis is the kind of contribution you will accept from them: gold, silver, and bronze,
NETThis is the offering you* are to accept from them: gold, silver, bronze,
NET25:3 This is the offering you1681 are to accept from them: gold, silver, bronze,
BHSSTR<05178> tsxnw <03701> Pokw <02091> bhz <0853> Mtam <03947> wxqt <0834> rsa <08641> hmwrth <02063> tazw (25:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} auth {<3778> D-NSF} estin {<1510> V-PAI-3S} h {<3588> T-NSF} aparch {N-NSF} hn {<3739> R-ASF} lhmqesye {<2983> V-FMI-2P} par {<3844> PREP} autwn {<846> D-GPM} crusion {<5553> N-ASN} kai {<2532> CONJ} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} calkon {<5475> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran