BIS | Siapa yang membuat api di ladangnya sendiri lalu api itu merambat ke ladang orang lain dan membakar habis gandum yang sedang tumbuh atau berkas-berkas gandum yang baru dipotong, maka orang yang menyalakan api itu harus membayar ganti rugi. |
TB | Apabila ada api dinyalakan dan api itu menjilat semak duri, tetapi tumpukan gandum atau gandum yang belum dituai atau seluruh ladang itu ikut juga dimakan api, maka orang yang menyebabkan kebakaran itu harus membayar ganti kerugian sepenuhnya. |
FAYH | "Apabila sebuah ladang sedang dibakar, lalu api itu merambat tanpa dapat ditahan lagi ke ladang orang lain sehingga tumpukan gandum atau tanaman gandumnya rusak, orang yang menyalakan api itu harus membayar ganti rugi sepenuhnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau api dari pada orang yang memerun duri itu melata, sehingga dimakannya habis akan lampur gandum atau akan tumbuh-tumbuhan gandum atau akan barang perhumaan, maka tak akan jangan ia itu diganti dengan sempurnanya oleh orang yang telah memerun itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau api melata serta bertemu dengan semak sehingga dimakannya habis beberapa ikat gandum atau gandum yang belum dipotong atau barang tumbuh-tumbuhan di ladang maka tak dapat tidak yaitu diganti oleh orang yang menyalakan api itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (22-5) Apabila api mendjalar dan mendjilat semak berduri dan oleh karenanja timbunan berkas-berkas gandum atau gandum jang masih ada diladang atau seluruh ladang dimakan api, maka orang jang menjebabkan kebakaran itu harus memberikan ganti kerugian penuh. |
TB_ITL_DRF | Apabila <03588> ada <04672> api <01197> dinyalakan <01200> <03318> dan api <0784> itu menjilat <01200> <04672> semak duri <06975>, tetapi tumpukan <01430> gandum atau <0176> gandum yang belum dituai <07054> atau <0176> seluruh <01200> ladang <07704> itu ikut juga dimakan api <01200>, maka orang yang menyebabkan kebakaran <01200> itu harus membayar <07999> ganti kerugian <07999> sepenuhnya <01200>. |
TL_ITL_DRF | Jikalau <03588> api <0784> dari pada orang yang memerun <04672> duri <06975> itu melata, sehingga dimakannya <0398> habis akan lampur gandum <01430> atau <0176> akan <0853> tumbuh-tumbuhan gandum <07704> <01430> atau <0176> akan <0853> barang perhumaan <07054>, maka tak akan <0853> jangan ia itu diganti <07999> dengan sempurnanya <07999> oleh orang yang telah memerun <01200> itu. |
AV# | If fire <0784> break out <03318> (8799), and catch <04672> (8804) in thorns <06975>, so that the stacks of corn <01430>, or the standing corn <07054>, or the field <07704>, be consumed <0398> (8738) [therewith]; he that kindled <01197> (8686) the fire <01200> shall surely <07999> (8763) make restitution <07999> (8762). |
BBE | If there is a fire and the flames get to the thorns at the edge of the field, causing destruction of the cut grain or of the living grain, or of the field, he who made the fire will have to make up for the damage. |
MESSAGE | "If fire breaks out and spreads to the brush so that the sheaves of grain or the standing grain or even the whole field is burned up, whoever started the fire must pay for the damages. |
NKJV | "If fire breaks out and catches in thorns, so that stacked grain, standing grain, or the field is consumed, he who kindled the fire shall surely make restitution. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | If fire shall break out, and catch in thorns, so that the stacks of grain, or the standing grain, or the field, shall be consumed; he that kindled the fire shall surely make restitution. |
GWV | "Whenever a fire starts and spreads into the underbrush so that it burns up stacked or standing grain or ruins a field, the person who started the fire must make up for the loss. |
NET | “If a fire breaks out and spreads* to thorn bushes,* so that stacked grain or standing grain or the whole field is consumed, the one who started* the fire must surely make restitution. |
NET | 22:6 “If a fire breaks out and spreads1508 tn Heb “if a fire goes out and finds”; NLT “if a fire gets out of control.” to thorn bushes,1509 sn Thorn bushes were used for hedges between fields, but thorn bushes also burned easily, making the fire spread rapidly. so that stacked grain or standing grain or the whole field is consumed, the one who started1510 tn This is a Hiphil participle of the verb “to burn, kindle” used substantivally. This is the one who caused the fire, whether by accident or not. the fire must surely make restitution.
|
BHSSTR | o <01200> hrebh <0853> ta <01197> rebmh <07999> Mlsy <07999> Mls <07704> hdvh <0176> wa <07054> hmqh <0176> wa <01430> sydg <0398> lkanw <06975> Myuq <04672> haumw <0784> sa <03318> aut <03588> yk <22:5> (22:6) |
LXXM | (22:5) ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} exelyon {<1831> V-AAPNS} pur {<4442> N-NSN} eurh {<2147> V-AAS-3S} akanyav {<173> N-APF} kai {<2532> CONJ} prosemprhsh {V-AAS-3S} alwna {<257> N-ASF} h {<2228> CONJ} stacuv {<4719> N-ASM} h {<2228> CONJ} pedion {N-ASN} apoteisei {<661> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} to {<3588> T-ASN} pur {<4442> N-ASN} ekkausav {<1572> V-AAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |