copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 22:5
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSiapa yang membiarkan ternaknya merumput di ladangnya atau di kebun anggurnya, lalu binatang itu berkeliaran dan makan hasil ladang orang lain, maka pemilik binatang itu harus membayar ganti rugi dengan hasil yang terbaik dari ladang atau kebun anggurnya sendiri.
TBApabila seseorang menggembalakan ternaknya di ladangnya atau di kebun anggurnya dan ternak itu dibiarkannya berjalan lepas, sehingga makan habis ladang orang lain, maka ia harus memberikan hasil yang terbaik dari ladangnya sendiri atau hasil yang terbaik dari kebun anggurnya sebagai ganti kerugian.
FAYH"Apabila seseorang membiarkan ternaknya masuk ke kebun anggur orang lain untuk mencari makan di situ, atau ternaknya memakan habis ladang orang lain, ia harus membayar ganti rugi sepenuhnya dengan memberikan sejumlah uang yang sama nilainya dengan hasil ladangnya sendiri yang terbaik.
DRFT_WBTC
TLJikalau seorang membiarkan binatangnya makan habis akan ladang atau kebun anggur orang lain, sebab telah dihalaukannya binatang itu ke dalamnya, maka tak akan jangan diberinya barang yang terutama dari pada ladangnya sendiri dan yang terutama dari pada kebun anggurnya akan gantinya.
KSI
DRFT_SBJikalau seseorang memberikan ladang orang atau kebun anggurnya dimakan habis serta dilepaskannya binatangnya sehingga ia makan di ladang orang lain maka hendaklah diberinya hasil yang terutama dari pada ladang sendiri dan hasil yang terutama dari pada kebun anggurnya akan gantinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(22-4) Apabila seseorang membawa ternaknja merumput diladang atau dikebun anggurnja, dan membiarkannja berdjalan dengan leluasa, sehingga ternak itu merumput diladang orang lain, maka akan ganti kerugian haruslah ia memberikan hasil jang terbaik dari ladangnja dan dari kebun anggurnja.
TB_ITL_DRFApabila <03588> seseorang <0376> menggembalakan ternaknya <01197> di ladangnya <07704> atau <0176> di kebun <03754> anggurnya <07971> dan ternak <01165> itu dibiarkannya berjalan lepas <01197>, sehingga makan habis ladang <07704> orang lain <0312>, maka ia harus memberikan hasil yang terbaik <04315> dari ladangnya <07704> sendiri atau hasil yang terbaik <04315> dari kebun <03754> anggurnya sebagai ganti kerugian <07999>.
TL_ITL_DRFJikalau <03588> seorang <0376> membiarkan <04315> <01197> binatangnya makan habis <04315> <0376> akan ladang <07704> atau <0176> kebun <03754> anggur orang <0376> lain <0312>, sebab <07971> telah dihalaukannya <04315> binatang <01165> itu ke <07704> dalamnya, maka tak akan jangan diberinya barang yang terutama dari pada ladangnya <04315> sendiri dan yang terutama dari pada kebun <03754> anggurnya akan gantinya <07999>.
AV#If a man <0376> shall cause a field <07704> or vineyard <03754> to be eaten <01197> (8686), and shall put <07971> (8765) in his beast <01165>, and shall feed <01197> (8765) in another man's <0312> field <07704>; of the best <04315> of his own field <07704>, and of the best <04315> of his own vineyard <03754>, shall he make restitution <07999> (8762).
BBEIf a man makes a fire in a field or a vine-garden, and lets the fire do damage to another manís field, he is to give of the best produce of his field or his vine-garden to make up for it.
MESSAGE"If someone grazes livestock in a field or vineyard but lets them loose so they graze in someone else's field, restitution must be made from the best of the owner's field or vineyard.
NKJV"If a man causes a field or vineyard to be grazed, and lets loose his animal, and it feeds in another man's field, he shall make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.
PHILIPS
RWEBSTRIf a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution.
GWV"Whenever someone lets his livestock graze in a field or a vineyard, and they stray and graze in another person's field, he must make up for what the damaged field was expected to produce. But if he lets them ruin the whole field with their grazing, he must make up from his own field for the loss with the best from his field and vineyard.
NET“If a man grazes* his livestock* in a field or a vineyard, and he lets the livestock loose and they graze in the field of another man, he must make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.
NET22:5 “If a man grazes1506 his livestock1507 in a field or a vineyard, and he lets the livestock loose and they graze in the field of another man, he must make restitution from the best of his own field and the best of his own vineyard.

BHSSTRo <07999> Mlsy <03754> wmrk <04315> bjymw <07704> whdv <04315> bjym <0312> rxa <07704> hdvb <01197> rebw <01165> *wryeb {hryeb} <0853> ta <07971> xlsw <03754> Mrk <0176> wa <07704> hdv <0376> sya <01197> reby <03588> yk <22:4> (22:5)
LXXM(22:4) ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} kataboskhsh {V-AAS-3S} tiv {<5100> I-NSM} agron {<68> N-ASM} h {<2228> CONJ} ampelwna {<290> N-ASM} kai {<2532> CONJ} afh {V-AAS-3S} to {<3588> T-ASN} kthnov {<2934> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kataboskhsai {V-AAN} agron {<68> N-ASM} eteron {<2087> A-ASM} apoteisei {<661> V-FAI-3S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kata {<2596> PREP} to {<3588> T-ASN} genhma {N-ASN} autou {<846> D-GSM} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} panta {<3956> A-ASM} ton {<3588> T-ASM} agron {<68> N-ASM} kataboskhsh {V-AAS-3S} ta {<3588> T-APN} beltista {<957> A-APNS} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} beltista {<957> A-APNS} tou {<3588> T-GSM} ampelwnov {<290> N-GSM} autou {<846> D-GSM} apoteisei {<661> V-FAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran