copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 17:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFArakian, maka datanglah <0935> orang Amalek <06002> berperang <03898> dengan <05973> orang Israel <03478> di Rafidim <07508>.
TBLalu datanglah orang Amalek dan berperang melawan orang Israel di Rafidim.
BISKemudian orang Amalek datang dan menyerang orang Israel di Rafidim.
FAYHTetapi kemudian datanglah orang Amalek menyerang bangsa Israel di Rafidim.
DRFT_WBTC
TLArakian, maka datanglah orang Amalek berperang dengan orang Israel di Rafidim.
KSI
DRFT_SBMaka datanglah orang Amalek berperang dengan orang Israel di Rafidim.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada waktu itu djuga muntjullah orang-orang Amalek untuk berperang dengan bangsa Israel di Refidim.
TB_ITL_DRFLalu datanglah <0935> orang Amalek <06002> dan berperang <03898> melawan <05973> orang Israel <03478> di Rafidim <07508>.
AV#Then came <0935> (8799) Amalek <06002>, and fought <03898> (8735) with Israel <03478> in Rephidim <07508>.
BBEThen Amalek came and made war on Israel in Rephidim.
MESSAGEAmalek came and fought Israel at Rephidim.
NKJVNow Amalek came and fought with Israel in Rephidim.
PHILIPS
RWEBSTRThen came Amalek, and fought with Israel in Rephidim.
GWVThe Amalekites fought Israel at Rephidim.
NET*Amalek came* and attacked* Israel in Rephidim.
NET17:81219 Amalek came1220 and attacked1221 Israel in Rephidim.
BHSSTR<07508> Mdyprb <03478> larvy <05973> Me <03898> Mxlyw <06002> qlme <0935> abyw (17:8)
LXXMhlyen {<2064> V-AAI-3S} de {<1161> PRT} amalhk {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epolemei {<4170> V-IAI-3S} israhl {<2474> N-PRI} en {<1722> PREP} rafidin {N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran