copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 16:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFKata <0559> Musa <04872> kepada <0413> Harun <0175>: "Katakanlah <0559> kepada <0413> segenap <03605> jemaah <05712> Israel <03478>: Marilah dekat <07126> ke hadapan <06440> TUHAN <03068>, sebab <03588> Ia telah mendengar <08085> sungut-sungutmu <08519>."
TBKata Musa kepada Harun: "Katakanlah kepada segenap jemaah Israel: Marilah dekat ke hadapan TUHAN, sebab Ia telah mendengar sungut-sungutmu."
BISKemudian Musa berkata kepada Harun, "Suruhlah mereka semua datang menghadap TUHAN, sebab Ia telah mendengar omelan mereka."
FAYH(16-7)
DRFT_WBTC
TLKemudian kata Musa kepada Harun: Katakanlah kepada segenap perhimpunan bani Israel: Datanglah kamu hampir ke hadirat Tuhan, karena telah didengar-Nya persungutan kamu.
KSI
DRFT_SBKemudian kata Musa kepada Harun: "Katakanlah kepada segenap perhimpunan bani Israel hampirlah kamu ke hadirat Allah karena telah didengarnya akan persungutan kamu."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian kepada Harun, Musa berkata: "Perintahkanlah kepada seluruh umat Israel: 'Mendekatlah dihadapan Jahwe, sebab Ia telah mendengarkan gerutumu'."
TL_ITL_DRFKemudian kata <0559> Musa <04872> kepada <0413> Harun <0175>: Katakanlah <0559> kepada <0413> segenap <03605> perhimpunan <05712> bani <01121> Israel <03478>: Datanglah kamu hampir <07126> ke hadirat <06440> Tuhan <03068>, karena <03588> telah didengar-Nya <08085> persungutan <08519> kamu.
AV#And Moses <04872> spake <0559> (8799) unto Aaron <0175>, Say <0559> (8798) unto all the congregation <05712> of the children <01121> of Israel <03478>, Come near <07126> (8798) before <06440> the LORD <03068>: for he hath heard <08085> (8804) your murmurings <08519>.
BBEAnd Moses said to Aaron, Say to all the people of Israel, Come near before the Lord for he has given ear to your outcry.
MESSAGEMoses instructed Aaron: "Tell the whole company of Israel: 'Come near to GOD. He's heard your complaints.'"
NKJVThen Moses spoke to Aaron, "Say to all the congregation of the children of Israel, `Come near before the LORD, for He has heard your complaints.'"
PHILIPS
RWEBSTRAnd Moses spoke to Aaron, Say to all the congregation of the children of Israel, Come near before the LORD: for he hath heard your murmurings.
GWVMoses said to Aaron, "Tell the whole community of Israelites, 'Come into the LORD'S presence. He has heard you complaining.'"
NETThen Moses said to Aaron, “Tell the whole community* of the Israelites, ‘Come* before the Lord, because he has heard your murmurings.’”
NET16:9 Then Moses said to Aaron, “Tell the whole community1136 of the Israelites, ‘Come1137 before the Lord, because he has heard your murmurings.’”

BHSSTR<08519> Mkytnlt <0853> ta <08085> ems <03588> yk <03068> hwhy <06440> ynpl <07126> wbrq <03478> larvy <01121> ynb <05712> tde <03605> lk <0413> la <0559> rma <0175> Nrha <0413> la <04872> hsm <0559> rmayw (16:9)
LXXMeipen {V-AAI-3S} de {<1161> PRT} mwushv {N-NSM} prov {<4314> PREP} aarwn {<2> N-PRI} eipon {V-AAD-2S} pash {<3956> A-DSF} sunagwgh {<4864> N-DSF} uiwn {<5207> N-GPM} israhl {<2474> N-PRI} proselyate {<4334> V-AAD-2P} enantion {<1726> PREP} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} eisakhkoen {<1522> V-RAI-3S} gar {<1063> PRT} umwn {<4771> P-GP} ton {<3588> T-ASM} goggusmon {<1112> N-ASM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran