copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Keluaran 15:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka oleh Miryam, nabiah, saudara perempuan Harun itu, diambil akan sebuah rebana pada tangannya, maka segala orang perempuanpun keluar mengiringkan dia sambil menabuh rebana serta menari.
TBLalu Miryam, nabiah itu, saudara perempuan Harun, mengambil rebana di tangannya, dan tampillah semua perempuan mengikutinya memukul rebana serta menari-nari.
BISLalu Miryam, seorang nabiah, kakak Harun, mengambil rebananya, dan semua wanita ikut memukul rebana sambil menari.
FAYHLalu Nabiah Miryam, saudara perempuan Harun, mengambil rebana dan mengajak kaum wanita menari-nari.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka oleh nabiah Miryam, saudara Harun itu, diambilnya sebuah rebana pada tangannya maka segala orang perempuan pun keluarlah mengikut dia sambil memukul rebana dan menari.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka nabiah Mirjam, kakak perempuan Harun, memegang rebana, dan sekalian wanita mengikutinja dengan rebana sambil menari-nari.
TB_ITL_DRFLalu <03947> Miryam <04813>, nabiah <05031> itu, saudara <0269> perempuan Harun <0175>, mengambil rebana <08596> di tangannya <03027>, dan tampillah <03318> semua <03605> perempuan <0802> mengikutinya <0310> memukul rebana <08596> serta menari-nari <04246>.
TL_ITL_DRFMaka oleh <03947> Miryam <04813>, nabiah <05031>, saudara <0269> perempuan Harun <0175> itu, diambil akan sebuah rebana <08596> pada tangannya <03027>, maka <03318> segala <03605> orang perempuanpun <0802> keluar <03318> mengiringkan <0310> dia sambil menabuh rebana <08596> serta menari <04246>.
AV#And Miriam <04813> the prophetess <05031>, the sister <0269> of Aaron <0175>, took <03947> (8799) a timbrel <08596> in her hand <03027>; and all the women <0802> went out <03318> (8799) after <0310> her with timbrels <08596> and with dances <04246>.
BBEAnd Miriam, the woman prophet, the sister of Aaron, took an instrument of music in her hand; and all the women went after her with music and dances.
MESSAGEMiriam the prophetess, Aaron's sister, took a tambourine, and all the women followed her with tambourines, dancing.
NKJVThen Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took the timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.
GWVThen the prophet Miriam, Aaron's sister, took a tambourine in her hand. All the women, dancing with tambourines, followed her.
NETMiriam the prophetess, the sister of Aaron, took a hand-drum in her hand, and all the women went out after her with hand-drums and with dances.*
NET15:20 Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a hand-drum in her hand, and all the women went out after her with hand-drums and with dances.1085
BHSSTR<04246> tlxmbw <08596> Myptb <0310> hyrxa <0802> Mysnh <03605> lk <03318> Nautw <03027> hdyb <08596> Pth <0853> ta <0175> Nrha <0269> twxa <05031> haybnh <04813> Myrm <03947> xqtw (15:20)
LXXMlabousa {<2983> V-AAPNS} de {<1161> PRT} mariam {N-PRI} h {<3588> T-NSF} profhtiv {<4398> N-NSF} h {<3588> T-NSF} adelfh {<79> N-NSF} aarwn {<2> N-PRI} to {<3588> T-ASN} tumpanon {N-ASN} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} exhlyosan {<1831> V-AAI-3P} pasai {<3956> A-NPF} ai {<3588> T-NPF} gunaikev {<1135> N-NPF} opisw {<3694> PREP} authv {<846> D-GSF} meta {<3326> PREP} tumpanwn {N-GPN} kai {<2532> CONJ} corwn {<5525> N-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran